Gretchen, your backhand has completely disintegrated. |
Гретхен, Ты совершенно разучилась бить левой рукой. |
There are some completely unrealistic coincidences in your story about Jerome. |
Нет, в твоей истории про Джерома есть совершенно нереалистичные совпадения. |
Mom, talking about this is completely unnecessary. |
Мам, говорить об этом совершенно не обязательно. |
Seriously, this behaviour is completely inappropriate. |
Послушайте, ваше поведение совершенно недопустимо в... |
Dorotea, you are completely normal, my girl. |
Доротея, ты так раз совершенно нормальна, моя девочка. |
If he wore glasses, he would be completely different. |
Если бы он надел очки, Он был бы совершенно другим. |
What you were about to do it was completely immature. |
То, что ты собиралась сделать было совершенно преждевременно. |
They fed him a completely different brand at the shelter while I was gone. |
В приюте его кормили совершенно другим, пока меня не было. |
You know, this has been totally vague and completely disturbing. |
Это было совершенно расплывчато и очень тревожно. |
Being single is a completely foreign experience to me. |
Я совершенно не привыкла быть одна. |
These are two completely split M.O.s. |
Эти два почерка совершенно не стыкуются. |
It's completely legitimate, but don't tell your mother. |
Это совершенно нормально, но только не говорите маме. |
So he started drinking, and when it was time to film he was completely drunk. |
Он начал выпивать и к моменту съемки был совершенно пьян. |
Nobody ever knew if it was a man or a woman a completely incredible character. |
Никто и никогда точно не знал, был ли это мужчина или женщина... с совершенно невероятным характером. |
It was completely new to me and incredibly fascinating. |
Это было совершенно в новинку для меня и невероятно увлекательно. |
You were completely right to do what you did. |
Вы были совершенно правы, поступив именно так. |
No, I was completely sober. |
Нет, я была совершенно трезвой. |
Think linked computer systems completely randomized with anonymous proxy servers so no one can hack me. |
Представь компьютерные системы, совершенно случайно соединённые с анонимными серверами через прокси. |
The grow area has to be completely sterilized. |
Место для выращивания должно быть совершенно чистым. |
It's completely inconsistent with your character, but whatever. |
Совершенно не свойственно твоему характеру, но... |
You know, I'm completely impartial, but they're my favorite, too. |
Знаете, я совершенно беспристрастна, но он тоже мой фаворит. |
So completely... and utterly good. |
Так совершенно... и чрезвычайно хорошо. |
I wasn't a participant in the fraud, it was completely unconnected. |
Я не была участницей этого мошенничества, я была совершенно не причём. |
As ever, we've given you a picture that is completely inappropriate. |
Как всегда, мы дали вам совершенно неуместную картинку. |
I completely forgot that they weren't mine when I brought them in. |
Я совершенно забыла, что они не мои, когда принесла их. |