Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Организаций

Примеры в контексте "Community - Организаций"

Примеры: Community - Организаций
Such a decision by this Committee must ensure respect and credibility of its decisions by the NGO Community as well as to ensure that participation of NGOs in United Nations activities are strictly regulated in accordance with the rules and procedures that have been laid down. Принятие такого решения Комитетом должно обеспечить уважение сообществом неправительственных организаций его решений и их авторитетность, а также обеспечить строгое регулирование участия неправительственных организаций в деятельности Организации Объединенных Наций в соответствии с установленными правилами и процедурами.
The report stresses that Community policies should continue strengthening the organizational capabilities of women in rural areas, encouraging and supporting organizations of women entrepreneurs, NGOs, cooperatives and other types of associations and groupings of rural women. В документе утверждается, что политика ЕС должна быть направлена на укрепление организационных способностей женщин, проживающих в сельских районах, для поощрения и поддержки женских предпринимательских организаций, неправительственных организаций, кооперативов и других форм объединений, а также других коллективов сельских женщин.
The Centre and its partners also trained 42 members of different NGOs in the Andean Community and MERCOSUR and associated States, bringing the number of NGO representatives trained by the Centre so far to 70. Благодаря Центру и его партнерам подготовку на различных курсах прошли 42 сотрудника различных неправительственных организаций из стран Андского сообщества и государств - членов МЕРКОСУР и ассоциированных государств, таким образом, общее число подготовленных Центром представителей неправительственных организаций достигло 70 человек.
In the context of complex crises, we cannot fail to note the relevant role of the competent regional organizations and, with respect to African crises, of the African Union and such bodies as the Economic Community of West African States in particular. В контексте сложных кризисов мы не можем не отметить соответствующую роль компетентных региональных организаций; что касается кризисов в Африке, это роль Африканского союза и таких организаций, как, в частности, Экономическое сообщество западноафриканских государств.
The heads of Government noted the developing relations between the region and the United Nations as borne out by the presence for the first time of the Secretary-General of the Caribbean Community at the meeting of heads of regional cooperation organizations convened by the Secretary-General of the United Nations. Главы правительств отметили развитие отношений между регионом и Организацией Объединенных Наций, свидетельством чему стал тот факт, что Генеральный секретарь Карибского сообщества впервые присутствовал на встрече глав организаций регионального сотрудничества, созванной Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
The consultations between the Secretaries-General of the United Nations and of CARICOM and the participation of officials of both organizations in important meetings of the two bodies have without doubt assisted in strengthening the links between the United Nations and the Caribbean Community. Консультации между Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и КАРИКОМ и участие должностных лиц обеих организаций в важных совещаниях двух органов, несомненно, помогли укрепить связи между Организацией Объединенных Наций и Карибским сообществом.
Some of these organizations, such as the African Union, the Organization of American States, the Economic Community of West African States and the International Organization of la Francophonie have systematically suspended the membership of countries opting for unconstitutional changes of government. Некоторые из этих организаций, такие как Африканский союз, Организация американских государств, Экономическое сообщество западноафриканских государств и Международная организация франкоязычных стран, стали систематически приостанавливать членство стран, пошедших на неконституционную смену правительства.
Consultation with the Government of Guinea-Bissau would be central, and the experience of other States in the region, regional organizations such as ECOWAS, and the Community of Portuguese-speaking Countries and other lusophone partners would also be drawn on. Особо важное значение будут иметь консультации с правительством Гвинеи-Бисау; будет также учтен опыт других государств этого региона, региональных организаций, таких, как ЭКОВАС и Сообщество португалоязычных стран, и других португалоязычных партнеров.
The meetings were attended by twenty two governments, intergovernmental and non-governmental organizations, such as the European Union, World Meteorological Organization, Eurasian Economic Community, International Union of Railways, International Road Federation, International Road Transport Union and academia. В ее совещаниях приняли участие представители 22 правительств, межправительственных и неправительственных организаций, таких как Европейский союз, Всемирная метеорологическая организация, Евразийское экономическое сообщество, Международный союз железных дорог, Международная автодорожная федерация, Международный союз автомобильного транспорта, и научных кругов.
The subregional office for the Pacific will work closely with the Council of Regional Organizations of the Pacific, in particular the Pacific Islands Forum Secretariat, the South Pacific Regional Environment Programme and the Secretariat of the Pacific Community through the Sustainable Development Working Group. Субрегиональное Отделение для Тихоокеанского субрегиона будет тесно сотрудничать с Советом региональных организаций Тихоокеанского субрегиона, прежде всего секретариатом Форума тихоокеанских островов, секретариатом Региональной программы по охране окружающей среды для стран Юго-Тихоокеанского субрегиона и секретариатом Тихоокеанского сообщества по линии Рабочей группы по устойчивому развитию.
Regarding the penitentiary policy, social participation and control are encouraged through the strengthening of the Community Councils, the State Penitentiary Councils, and other civil society organizations willing to engage in a dialogue between civil society and the prison system management. В отношении пенитенциарной политики принимаются меры по стимулированию участия и контроля со стороны общества путем укрепления общественных советов, пенитенциарных советов штатов и других организаций гражданского общества, желающих участвовать в диалоге между гражданским обществом и руководством тюремной системы.
Invites the Secretary-General to consider utilizing a strategic programming framework modality to strengthen the coordination and cooperation between the two secretariats as well as between the United Nations field offices and the Caribbean Community; предлагает Генеральному секретарю рассмотреть вопрос об использовании стратегической рамочной программы в целях укрепления координации и сотрудничества между секретариатами обеих организаций, а также между периферийными отделениями Организации Объединенных Наций и Карибским сообществом;
Furthermore, Canada contributes to all multilateral organizations active in Africa (United Nations agencies, World Bank, African Development Bank, IFAD, etc.) as well as to the Club du Sahel, the CILSS and the Southern African Development Community. Кроме того, Канада участвует в финансировании деятельности всех многосторонних организаций, работающих в Африке (учреждения Организации Объединенных Наций, Всемирный банк, Африканский банк развития, МФСР и т.д.), а также Сахельского клуба, КИЛСС и Сообщества по вопросам развития юга Африки.
JIOG included 58 observers from the Organization of African Unity (drawn from 25 countries), 15 from the Southern African Development Community (from 9 countries) and 55 observers from smaller organizations and individual States. В состав ОГМН вошли 58 наблюдателей от Организации африканского единства (из 25 стран), 15 наблюдателей от Сообщества по вопросам развития юга Африки (из 9 стран) и 55 наблюдателей от менее крупных организаций и отдельных государств.
My delegation associates itself with the statement made on behalf of the Southern African Development Community by the delegation of Namibia as well as with the statement made by the delegation of Canada on behalf of the Human Security Network. Моя делегация присоединяется к заявлению, сделанному от имени Сообщества по вопросам развития стран юга Африки делегацией Намибии, а также к заявлению, с которым выступила делегация Канады от имени Сети организаций, занимающихся вопросами защиты прав человека.
Kazakhstan was strongly committed to greater regional cooperation, in particular within the frameworks of such regional organizations as the Eurasian Economic Community, the Economic Cooperation Organization, the Shanghai Cooperation Organization and the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia. Казахстан твердо привержен более тесному региональному сотрудничеству, в частности в рамках таких региональных организаций, как Евразийское экономическое сообщество, Организация экономического сотрудничества, Шанхайская организация сотрудничества и Специальная программа Организации Объединенных Наций для экономик Центральной Азии.
Also attended theThe following intergovernmental organizations also attended:: CCommonwealth of Independent States, Eurasian Economic Community, European Bank for Reconstruction and Development, European Free Trade Association, International Finance Corporation and Organization Organisation for Economic Co-operation and Development. На ней присутствовали также представители следующих межправительственных организаций: Содружества Независимых Государств, Евразийского экономического сообщества, Европейского банка реконструкции и развития, Европейской ассоциации свободной торговли, Международной финансовой корпорации и Организации экономического сотрудничества и развития.
Health Canada supports capacity-building for aboriginal organizations, including the Aboriginal Nurses Association of Canada, and the National Indian and Inuit Community Health Representatives, which is currently working on standards and accreditation for its membership. Канадская организация здравоохранения поддерживает наращивание потенциала организаций коренных народов, таких, как Ассоциация медицинских сестер из числа коренных народов Канады и Национальная организация представителей индейцев и общин по вопросам охраны здоровья инуитов, в настоящее время занимающаяся разработкой критериев и порядка аккредитации для своих членов.
Conflict prevention or crisis response arrangements were established with regional organizations such as the European Union, and operational partnerships were established with the North Atlantic Treaty Organization, the African Union, the Organization of American States and the Economic Community of West African States. Были созданы механизмы предупреждения конфликтов и реагирования на кризисы с участием региональных организаций, таких, как Европейский союз, и установлены партнерские отношения в области оперативной деятельности с Организацией Североатлантического договора, Африканским союзом, Организацией американских государств и Экономическим сообществом западноафриканских государств.
The Conference noted with appreciation the contribution of the African subregional organizations, namely CILSS and Economic Community of West African States, IGAD, SADC, UMA and CEMAC, in formulating the subregional reports on the implementation of the UNCCD in their respective constituencies. Конференция с удовлетворением отметила вклад африканских субрегиональных организаций, а именно КИЛСС и Экономического сообщества западноафриканских государств, МПОР, САДК, САМ и ЭВСЦА, в процесс подготовки субрегиональных докладов об осуществлении КБОООН в их соответствующих субрегионах.
According to the territorial Government's 2009 budget statement, the development budget would be further funded by such entities as the European Union, the Caribbean Development Bank and the Government of Trinidad and Tobago through the Caribbean Community (CARICOM) Petroleum Stabilization Fund. Согласно заявлению правительства территории о бюджете на 2009 год, средства на цели развития будут обеспечены рядом таких организаций, как Европейский союз и Карибский банк развития, а также правительством Тринидада и Тобаго - через Нефтяной стабилизационный фонд Карибского сообщества (КАРИКОМ).
Furthermore, during 2006, new partnership arrangements and joint activities were undertaken with a number of organizations, including the Commonwealth Secretariat, the Southern African Development Community (SADC), the Intergovernmental Authority on Development and the Pacific Island Forum secretariat. Кроме того, в 2006 году с рядом организаций, включая Секретариат Содружества, Сообщество по вопросам развития стран юга Африки (САДК), Межправительственный орган по вопросам развития и Секретариат Форума островов Тихого океана, были заключены новые договоренности об установлении партнерских отношений и осуществлялись совместные мероприятия.
Promotes, within African countries and subregional organizations, policies and programmes aimed at strengthening the process of economic cooperation and integration as spelt out in the Abuja Treaty establishing the African Economic Community; Поощряет в рамках африканских стран и субрегиональных организаций осуществление политики и программ, направленных на укрепление процесса экономического сотрудничества и интеграции, как это изложено в Абуджийском договоре, в соответствии с которым учреждено Африканское экономическое сообщество;
Welcoming all national, regional and international efforts aimed at ending the crisis, and reaffirming the important role of regional and subregional organizations in this regard, in particular, the African Union and the Economic Community of West African States, приветствуя все национальные, региональные и международные усилия, направленные на прекращение кризиса, и вновь подтверждая важную роль региональных и субрегиональных организаций в этой связи, в частности Африканского союза и Экономического сообщества западноафриканских государств,
Noting the participation of the Territory as an associate member in some regional and international organizations and its applications for similar membership in the Food and Agriculture Organization of the United Nations and in the Caribbean Community, отмечая участие территории в качестве ассоциированного члена в деятельности некоторых региональных и международных организаций и ее ходатайства о получении аналогичного статуса в Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и в Карибском сообществе,