Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Организаций

Примеры в контексте "Community - Организаций"

Примеры: Community - Организаций
The additional Officers would allow for adequate coverage of these large countries that play important roles in several international and regional organizations, including the African Union, UMA and the Community of Sahel-Saharan States. Благодаря новым сотрудникам Секция сможет уделять больше внимания этим крупным странам, играющим важную роль в ряде международных и региональных организаций, включая Африканский союз, САМ и Сообщество сахело-сахарских государств.
The countries of the Caribbean Community (CARICOM) were eagerly awaiting the results of the study undertaken by the Centre for International Crime Prevention, which could alert States to the presence of criminal groups within their territory. Страны Карибского сообщества (КАРИКОМ) с интересом ожидают результатов исследования, проводимого Центром по предупреждению международной преступности, поскольку они могут помочь государствам сократить масштабы деятельности преступных организаций на их территории.
The efforts at conflict resolution and prevention by the Organization of African Unity (OAU) and subregional organizations such as the Economic Community of West African States (ECOWAS), deserve to be lauded. Заслуживают высокой оценки усилия Организации африканского единства и региональных организаций, таких, как Экономическое сообщество государств Западной Африки, по разрешению конфликтов и их предотвращению на континенте.
The Committee maintained contact with the Organization of African Unity and the Caribbean Community (CARICOM) during the year, and it continues to follow the work of the South Pacific Forum and the activities of non-governmental organizations which have a special interest in decolonization. На протяжении года Комитет поддерживал контакт с Организацией африканского единства и с Карибским сообществом (КАРИКОМ) и по-прежнему следит за работой Южнотихоокеанского форума, а также деятельностью тех неправительственных организаций, которые питают особый интерес к процессу деколонизации.
Forem Community and regional office for vocational training and employment. Network for Equal Opportunities for Men and Women Сеть организаций по обеспечению равенства возможностей мужчин и женщин ФОРЕМСлужба сообщества и региона по профессиональной подготовке и занятости.
In Canada, I participated in the Sixth International Congress on Including Children with Disabilities in the Community, which attracted three hundred participants from over 50 nations and a number of non-governmental organizations. В Канаде я участвовал в работе шестого Международного конгресса по вопросам интеграции детей-инвалидов в жизнь общины, в работе которого участвовали 300 человек, представлявших более чем 50 стран и ряд неправительственных организаций.
Efforts to enhance our counter-terrorism capabilities under the auspices of the United Nations are complemented by the collective actions of our African partners through multilateral organizations such as the African Union, the Commonwealth and the Southern African Development Community. Усилия по укреплению нашего контртеррористического потенциала под эгидой Организации Объединенных Наций дополняются коллективными действиями наших африканских партнеров на основе таких многосторонних организаций, как Европейский союз, Содружество наций и Сообщества по вопросам развития стран юга Африки.
We commend the role being played by regional organizations like the Economic Community of West African States and by African statesmen to mediate and bring peace to those areas of current concern. Мы воздаем должное роли региональных организаций, таких, как Экономическое сообщество западноафриканских государств, и африканских государственных лидеров в качестве посредников в процессе обеспечения мира в районах конфликтов.
(b) Participate in peacekeeping operations conducted under the aegis of the United Nations, the African Union, the Economic Community of Central African States or other regional or subregional organizations of which the State Party concerned is a member. Ь) участия в миротворческих операциях, проводимых под эгидой Организации Объединенных Наций, Африканского союза, Экономического сообщества центральноафриканских государств или иных региональных или субрегиональных организаций, членом которых является данное государство - участник.
At the regional level, the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas and the secretariat of the Pacific Community have organized scientific training activities for the benefit of developing country members of their respective organizations. На региональном уровне Международная комиссия по сохранению атлантических тунцов (ИККАТ) и Секретариат Тихоокеанского сообщества организовали учебную подготовку по проведению научных исследований в интересах развивающихся стран, являющихся членами их соответствующих организаций.
The following non-governmental organizations were represented: Community of European Railway and Infrastructure Companies (CER), International Road Transport Union (IRU) and Chartered Institute for Logistics & Transport. В работе сессии также приняли участие представители следующих межправительственных организаций: Сообщества европейских железных дорог и компаний по управлению инфраструктурой (СЕЖД), Международной автодорожной федерации (МАФ) и Институт логистики и транспорта.
By December 2010, the Community had some 7,000 registered individuals from more than 150 countries, including development practitioners, policymakers, representatives of farmers' organizations, researchers, and ICT specialists in agriculture and rural development. К декабрю 2010 года Сообщество насчитывало 7000 зарегистрированных участников из более 150 стран, включая практиков в сфере развития, политиков, представителей фермерских организаций, исследователей и специалистов по применению ИКТ в сельском хозяйстве и развитии сельских районов.
The memorandum was signed by the Ministry of Housing of Indonesia and the Community Organizations Development Institute of the Ministry of Social Development and Human Security of Thailand. Меморандум был подписан Министерством жилья Индонезии и Институтом развития общинных организаций Министерства социального развития и безопасности человека Таиланда.
With respect to regional integration, Burundi had become a member of various regional organizations, most notably the East African Community, to which it had acceded in 2007. Что касается региональной интеграции, то Бурунди вступила в члены различных региональных организаций, включая Восточноафриканское сообщество, к которому она присоединилась в 2007 году.
As part of the Mediterranean component of the Global Water Partnership, the Institute contributed to the establishment of networks of water stakeholders including the Mediterranean Network of Basin Organizations and the Euro-Mediterranean Irrigators Community. В рамках средиземноморской составляющей Глобального партнерства в области водоснабжения Институт внес вклад в создание сетей субъектов водопользования, включая Средиземноморскую сеть бассейновых организаций и Евро-Средиземноморское сообщество ирригаторов.
UNDP has a specific partnership model in the Caribbean, implementing its core regional programme through two regional organizations, the Organization of Eastern Caribbean States and the Caribbean Community. ПРООН использует конкретную модель партнерских связей в Карибском бассейне при осуществлении своей основополагающей региональной программы с помощью двух региональных организаций - Организации восточнокарибских государств и Карибского сообщества.
Community Based Organization (CBO)'s Commitment, 2007 принципы общинных организаций (ОО), 2007 год;
Contribute to poverty alleviation by expanding and strengthening the role of NGOs and Community Based Organizations in curbing the impact of HIV and AIDS. содействие сокращению масштабов нищеты путем расширения и укрепления роли НПО и организаций на уровне общин в деле минимизации последствий распространения ВИЧ/СПИДа.
There are many regional organizations with a mandate to develop capacity in sustainable development, such as the Southern African Development Community Regional Environmental Education Programme. Существует широкий круг региональных организаций, которые занимаются наращиванием потенциала в области устойчивого развития, например Региональная программа экологического просвещения Южно-Африканского сообщества развития.
Among these, the Eurasian Economic Community has the potential to become a driving force for regional integration, provided transport, communication and energy linkages are further developed to support exchange of goods and services. Среди этих организаций Евразийское экономическое сообщество обладает необходимым потенциалом для превращения в одну из движущих сил региональной интеграции, при условии дальнейшего развития транспортных, коммуникационных и энергетических сетей в поддержку обмена товарами и услугами.
The General Assembly must take a lead role in the latter's work while taking into account the views of such organizations as the African Union, ASEAN, the Caribbean Community (CARICOM) and the Bolivarian Alternative for the Americas (ALBA). Генеральная Ассамблея должна играть ведущую роль в работе данной группы, учитывая при этом мнения таких организаций, как Африканский союз, АСЕАН, Карибское сообщество (КАРИКОМ) и Боливарианскую альтернативу для стран Американского континента (АЛБА).
At the same meeting, statements were made by the representatives of the following intergovernmental organizations: secretariat of the Pacific Community, also on behalf of Australia, France, New Zealand and the United States of America, and the Amazon Cooperation Treaty Organization. На том же заседании с заявлениями выступили представители следующих межправительственных организаций: секретариата Тихоокеанского сообщества, также от имени Австралии, Франции, Новой Зеландии и Соединенных Штатов Америки и Организации Договора об Амазонском сотрудничестве.
Quality activities are developed by local service providers known as Community Work Coordinators, who are contracted by the Department of Employment and Workplace Relations and include both non-profit and for-profit organisations. Мероприятия по повышению квалификации организуются местными провайдерами услуг, так называемыми координаторами общинной работы, которые нанимаются Министерством по вопросам занятости и трудовых отношений из числа как некоммерческих, так и коммерческих организаций.
The resource persons who contributed to the workshop were from the region, including regional organizations such as the Southern African Development Community (SADC). Специалисты, участвовавшие в проведении этого рабочего совещания, были из этого региона, в том числе из таких региональных организаций, как Сообщество по вопросам развития стран юга Африки (САДК).
Examples of these mechanisms include the SRR Citizen Surveillance Working Group, Community Urban Health Services Management Committee, health mutuals, and Reproductive Health and Human Development NGO network. Примерами таких механизмов являются, в частности, Рабочая группа СРР по вопросам гражданского надзора, Общинный комитет управления городским медицинским обслуживанием, Организации медицинского обслуживания и Сеть взаимодействия неправительственных организаций по вопросам репродуктивного здоровья и развития человека.