Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Организаций

Примеры в контексте "Community - Организаций"

Примеры: Community - Организаций
Statements were also made by the representatives of the following non-governmental organizations: Women's Homes and Community Super Coalition, International Cooperative Alliance, Commission on Global Governance and Earth Pledge Foundation. С заявлениями также выступили представители следующих неправительственных организаций: Коалиции домов и общин женщин, Международного кооперативного альянса, Комиссии по вопросам глобального управления и Фонда по вопросам земли.
The establishment of the African Economic Community and the development of many other regional and subregional economic cooperative organizations have brought about a strong momentum for cooperation. Создание Африканского экономического сообщества и развитие многих других региональных и субрегиональных организаций в интересах экономического сотрудничества придали мощный импульс сотрудничеству.
In using its analytical work to engage the member States, the Economic Community, the Monetary Community and other intergovernmental organizations on policy advocacy and programme harmonization, the office contributed to enhancing the capacity of those development partners. Используя свою аналитическую работу для привлечения Экономического сообщества, Валютного сообщества и других межправительственных организаций к диалогу по вопросам политики и согласованию программ, отделение помогало укреплять потенциал этих партнеров по развитию.
The Eurasian Economic Community (hereafter referred to as EURASEC or the Community), which is the successor to the Treaty on the Customs Union and the Single Economic Zone, has confirmed its place among international organizations. Свое место среди международных организаций утверждает Евразийское экономическое сообщество (далее - ЕврАзЭС или Сообщество), являющееся правопреемником Договора о Таможенном союзе и Едином экономическом пространстве.
Our subregion needs to recover rapidly so that we can tackle our reconstruction and development through such organizations as the Economic Community of the Great Lakes Countries, which must be reactivated, the East African Community and others. Наш субрегион должен быстро вернуться к нормальной жизни, чтобы приступить к решению задач восстановления и развития при содействии таких организаций, как Экономическое сообщество стран Великих озер, деятельность которого необходимо активизировать, а также Экономического сообщества западноафриканских государств и ряда других организаций.
The draft resolution on cooperation between the United Nations and the Eurasian Economic Community is aimed to enhance the effectiveness of the work of both organizations in helping the member States of the Community to resolve the most topical problems of socio-economic and cultural development. Резолюция о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Евразийским экономическим сообществом направлена на повышение эффективности деятельности двух организаций в содействии государствам-членам Сообщества в решении наиболее актуальных проблем социально-экономического и культурного развития.
This integration policy has led to the creation of two concentric international organizations pertaining to the subregion - namely, the Economic Community of Central African States and the Economic and Monetary Community of Central Africa. Эта политика интеграции привела к созданию двух концентрических субрегиональных международных организаций, а именно: Экономического сообщества центральноафриканских государств и Центральноафриканского экономического и валютного сообщества.
Representatives of the Community met with South African government officials and representatives of political parties and non-governmental organizations, among others, in order to discuss future relations between the Community and the new South Africa. Представители Европейского сообщества встречались с должностными лицами правительства Южной Африки, а также, в частности, с представителями политических партий и неправительственных организаций для обсуждения будущих отношений между Сообществом и новой Южной Африкой.
Concerns for the protection of civilians are becoming adopted institutionally by regional organizations such as the Southern African Development Community and the Economic Community of West African States in Africa, the European Union and the Pacific Islands Forum. Обеспокоенности в отношении защиты гражданских лиц закрепляются в повестке дня региональных организаций, таких, как Сообщество по вопросам развития стран юга Африки и Экономическое сообщество западноафриканских государств в Африке, Европейский союз и Форум тихоокеанских островов.
In addition, the Organization has deployed several of its staff to the Southern African Development Community secretariat in Gaborone and to the Economic Community of Central African States to assist in building the mediation and early warning capacities of those subregional organizations. Кроме того, Организация направила несколько своих сотрудников в секретариат Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки в Габороне, а также в Экономическое сообщество центральноафриканских государств с целью содействовать укреплению возможностей этих субрегиональных организаций в области посреднической деятельности и раннего предупреждения.
Through the engagement of regional organizations, such as the Organization of American States and the Caribbean Community, Haiti's integration into the region is ensured. Через деятельность региональных организаций, таких как Организация американских государств и Карибское сообщество, обеспечивается интеграция Гаити в регион.
The implementation of NEPAD has also been advanced through the active involvement of regional organizations such as SADC, the Economic Community of West African States and others. Осуществление НЕПАД также проводится при активном участии таких региональных организаций, как САДК, Экономическое сообщество западноафриканских стран и других.
At the regional level, Kenya is a member of many organizations including the East African Community, whose constitution encourages good governance and democracy. На региональном уровне Кения является членом многих организаций, в том числе Сообщества восточноафриканских государств, конституция которого поощряет благое управление и демократию.
A number of regional organizations, including the Southern African Development Community, have taken initiatives to promote coordination of mine action at the regional level. Ряд региональных организаций, включая Сообщество по вопросам развития юга Африки, предприняли инициативы по улучшению координации деятельности по разминированию на региональном уровне.
There is a need to promote coordination in policies with regional and subregional organizations - in Liberia's case, with the Economic Community of West African States and the African Union. Необходимо обеспечить координацию политики региональных и субрегиональных организаций, в случае с Либерией - с Экономическим сообществом западноафриканских государств и Африканским союзом.
The mission met, inter alia, with high-level Government officials, members of the National Commission, representatives of the Economic Community of West African States as well as relevant national and international non-governmental organizations. Члены миссии встречались, в частности, с высокопоставленными правительственными чиновниками, членами Национальной комиссии и представителями Экономического сообщества западноафриканских государств, а также соответствующих национальных и международных правительственных организаций.
In July 2003 the Caribbean Community secretariat attended the fifth high-level meeting between the United Nations Secretary-General and the heads of regional organizations. В июле 2003 года представители секретариата Карибского сообщества приняли участие в пятом совещании высокого уровня Генерального секретаря и руководителей региональных организаций.
Members of the Security Council expressed their strong support for the initiatives of the relevant regional organizations, the Caribbean Community and the Organization of American States, to bring an end to the crisis. Члены Совета Безопасности выразили свою решительную поддержку инициативам соответствующих региональных организаций, Карибского сообщества и Организации американских государств по прекращению этого кризиса.
Statements were also made by the observers for the World Health Organization, the International Harm Reduction Association and Community Anti-Drug Coalitions of America. С заявлениями выступили также наблюдатели от Всемирной организации здравоохранения, Международной ассоциации снижения вреда и Коалиции общинных организаций Америки по борьбе с наркотиками.
In that process, we are strongly committed to the objectives of such regional organizations as the Caribbean Community and the Union of South American Nations (UNASUR). В этом процессе мы решительно привержены целям таких региональных организаций, как Карибское сообщество и Союз южноамериканских наций (УНАСУР).
At that time, I welcomed the important role played by regional organizations, such as the African Union and the Economic Community of West African States. Тогда я приветствовал важную роль таких региональных организаций, как Африканский союз и Экономическое сообщество западноафриканских государств.
Community radios should be created through organizations in consultative status with the United Nations in order to disseminate policies and tested practices and to highlight policy and social gaps. С помощью организаций, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций, необходимо создать местные радиостанции, с тем чтобы распространять информацию о проводимой деятельности и проверенном практикой опыте, а также освещать вопросы политики и социального неравенства.
Currently the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and the Andean Community are developing documents to solicit funding for this project from supporting organizations. В настоящее время Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна и Андское сообщество готовят документацию для сбора средств на финансирование этого проекта у поддерживающих его организаций.
The Treasury Community of Practice network includes over 20 United Nations organizations and focuses on treasury harmonization projects in banking, foreign exchange, investments and payments. Сеть Сообщества практикующих по казначейским вопросам включает более 20 организаций системы Организации Объединенных Наций и ее основное внимание направлено на проекты по обеспечению координации деятельности в таких областях, как банковское дело, валютно-обменные операции, инвестиции и платежи.
Community leaders and local non-governmental organizations were given training on basic counselling skills in order to develop a cadre of psychosocial support givers in communities. Общинные лидеры и представители местных неправительственных организаций проходят подготовку по основным методам разъяснительной работы с целью сформировать из числа представителей местного населения группы психосоциальной поддержки.