Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Организаций

Примеры в контексте "Community - Организаций"

Примеры: Community - Организаций
In this regard, the response of the Economic Community of West African States in Côte d'Ivoire and in Liberia before the deployment of peacekeeping forces attests to the value and the role of regional and subregional organizations. В этой связи реагирование Экономического сообщества западноафриканских государств в Кот-д'Ивуаре и в Либерии до размещения сил по поддержанию мира свидетельствует о значении и роли региональных и субрегиональных организаций.
As part of the preparations for the Fourth World Conference on Women, Francophone priorities were defined through a broad process of consultations with the Community, the Region and the voluntary sector. В рамках подготовки четвертой Всемирной конференции по положению женщин по окончании продолжительного процесса консультаций на уровне сообщества, региона и общественных организаций были определены первоочередные задачи для Франкоязычного сообщества.
The Working Party was also informed that the current Community arrangements for transit of goods by rail and post, which are based on legislation that assumes that the organizations involved are publicly owned, are to be reviewed as a result of liberalization in these sectors. Рабочая группа была также проинформирована о том, что существующие механизмы Сообщества, используемые для транзита грузов железнодорожным транспортом и почтовых отправок и базирующиеся на законодательстве, в основе которого лежит принцип принадлежности заинтересованных организаций государству, должны быть пересмотрены в результате либерализации этих секторов.
We welcome the broad participation that this debate has attracted, with regard to both the States present and the regional and subregional organizations represented by the African Union and the Economic Community of West African States. Мы также приветствуем широкое участие в нынешней дискуссии как государств, так и региональных и субрегиональных организаций, представленных Африканским союзом и Экономическим сообществом западноафриканских государств.
Making full use of the expertise and potential of the African Union, as well as of the Economic Community of West African States, the Intergovernmental Authority of Development and other regional organizations, has proved to be the most effective way to restore peace. Использование в полной мере опыта и потенциала Африканского союза, а также Экономического сообщества западноафриканских государств, Межправительственного органа по вопросам развития и других региональных организаций оказалось наиболее эффективным способом восстановления мира.
New Caledonia is a member of a number of regional organizations in the Pacific, such as the Pacific Community, Pacific Islands Development Programme, South Pacific Regional Environment Programme and South Pacific Tourism Organization. Новая Каледония является членом таких тихоокеанских региональных организаций, как Тихоокеанское сообщество, Программа развития тихоокеанских островов, Южнотихоокеанская региональная программа в области окружающей среды и Южнотихоокеанская туристическая организация.
Internationally, Samoa is a member of various intergovernmental organisations including the United Nations, the Commonwealth of Nations and various regional agencies such as the Forum Secretariat and the Pacific Community Secretariat. З. Самоа является членом различных межправительственных организаций, включая Организацию Объединенных Наций, Содружество наций и различные региональные учреждения, такие как секретариат Форума и секретариат Тихоокеанского сообщества.
JS1 recommended that Ireland conduct a cost-benefit analysis of the contribution of the Community and Voluntary sector to the human rights promotion and protection in Ireland and the necessary funding be made available. В СП1 Ирландии было рекомендовано провести анализ экономической целесообразности вклада сектора общинных и добровольных организаций в поощрение и защиту прав человека в Ирландии и предоставить необходимое финансирование.
It welcomed these changes, which were the fruit of the action of, inter alia, the United Nations, the African Union and the Economic Community of West African States, with the active involvement of national and international civil society. Она приветствовала эти изменения, которые явились плодом работы, в частности, Организации Объединенных Наций, Африканского союза и Экономического сообщества западноафриканских государств при активном участии национальных и международных организаций гражданского общества.
Some of those areas are dealt with at the multilateral level, such as the Central European Free Trade Agreement, the South-East Europe Transport Observatory and the Energy Community Вопросы в некоторых из этих областей решаются на уровне многосторонних организаций, таких как Центральноевропейское соглашение о свободной торговле, Юго-Восточный европейский транспортный совет и Энергетическое сообщество
Training of trainers at the national level and, when resources permit, at the regional level within regional organizations such as the African Union and the Caribbean Community. подготовка инструкторов на национальном уровне и - когда это позволяют ресурсы - на региональном уровне в рамках таких региональных организаций, как Африканский союз и Карибское сообщество;
In the reporting period, Sierra Leone continued to maintain good relationships with its neighbours, including through the Manu River Union and the Economic Community for West African States, with President Koroma attending meetings of both organizations. В отчетный период Сьерра-Леоне по-прежнему поддерживала хорошие отношения со своими соседями, в том числе в рамках Союза государств бассейна реки Мано и Экономического сообщества западноафриканских государств, и при этом президент Корома принимал участие в совещаниях обеих этих организаций.
The Council continues to emphasize the important role of regional organizations such as the African Union, the Economic Community of West African States and the Mano River Union in supporting Sierra Leone to achieve its peacebuilding, security and long-term development goals. Совет по-прежнему подчеркивает важную роль таких региональных организаций, как Африканский союз, Экономическое сообщество западноафриканских государств и Союз государств бассейна реки Мано, в оказании Сьерра-Леоне поддержки в достижении ею своих целей в области миростроительства, безопасности и долгосрочного развития.
The Council also welcomes the initiatives taken by regional and subregional organizations such as the African Union and the Economic Community of West African States and efforts made so far by bilateral and multilateral partners to assist the Sahel countries to alleviate the regional food and nutrition crisis. Совет Безопасности приветствует также инициативы региональных и субрегиональных организаций, таких как Африканский союз и Экономическое сообщество западноафриканских государств, и ту помощь, которую на данный момент оказали двусторонние и многосторонние партнеры странам Сахеля в преодолении регионального продовольственного кризиса и неблагоприятной ситуации с питанием.
It also outlines the efforts of UNOWA in engaging regional and subregional organizations, in particular the African Union, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Mano River Union, in order to promote peace and stability in West Africa. В нем также рассказывается об усилиях ЮНОВА, направленных на привлечение региональных и субрегиональных организаций, в частности Африканского союза, Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Союза государств бассейна реки Мано, к деятельности в интересах обеспечения мира и стабильности в Западной Африке.
Some participants mentioned the potential role of regional centres and organizations (e.g. the Caribbean Community Climate Change Centre, ACPC, the Ibero-American Network of Climate Change Offices (RIOCC) and ICIMOD) in fostering such cooperation. Некоторые участники упомянули о потенциальной роли региональных центров и организаций (например, Центра Карибского сообщества по изменению климата, АЦПК, Латиноамериканской сети, бюро по вопросам изменения климата (РИОКК) и ИСИМОД) в содействии такому сотрудничеству.
His Government deeply valued its long-standing relationship with its Pacific island neighbours, including its partnership with them in regional organizations such as the Pacific Community, which remained the principal technical and scientific organization supporting Pacific island countries and territories. Его правительство высоко ценит давние отношения с тихоокеанскими островными соседями, включая партнерские связи с ними в рамках региональных организаций, таких как Тихоокеанское сообщество, которое по-прежнему является главной технической и научной организацией, оказывающей поддержку тихоокеанским островным странам и территориям.
All member States of ECOWAS take part in the network, which also coordinates with relevant regional entities such as the Community Court of Justice of ECOWAS and the Africa Prosecutors Association. Все государства - члены ЭКОВАС принимают участие в работе этой сети, которая координируется также с работой соответствующих региональных организаций, таких как Суд Сообщества ЭКОВАС и Ассоциация прокуроров африканских стран.
The Learning Community, which was established in 2002, has made it possible for 422 United Nations staff from various United Nations system organizations to share their knowledge and experience in the field of learning management, generating over 2,500 contributions. Обучающее сообщество, которое было создано в 2002 году, позволило обменяться своими знаниями и опытом по вопросам руководства учебным процессом 422 сотрудникам различных организаций системы Организации Объединенных Наций, в связи с чем было подготовлено 2500 работ.
Another issue of interest at the Sixth Conference might be the coordination between the International Conference of New or Restored Democracies and other global and regional intergovernmental democracy movements or organizations, including the Community of Democracies. Другим вопросом, который может привлечь внимание шестой Конференции, является вопрос о координации усилий Международной конференции стран новой или возрожденной демократии и других глобальных и региональных межправительственных демократических движений или организаций, включая Сообщество демократий.
The initiatives organized during the year were coordinated by a national committee composed of representatives of non-governmental organizations, businessmen and businesswomen and representatives of Government and the media, under the leadership of Ms. Ruth Cardoso, President of the Solidarity Community Programme. Осуществление выдвигавшихся в течение Года инициатив координировалось национальным комитетом, состоящим из представителей неправительственных организаций, деловых людей и представителей правительства и средств массовой информации, действующих под руководством г-жи Рут Кардозу, Председателя Программы общественной солидарности.
The role of the Joint Secretariat will include the rationalization of the regional economic communities and other intergovernmental organizations, as well as the establishment of a Resources Mobilization Committee to assist the regional economic communities and the African Economic Community in their efforts to secure funds. В задачи объединенного секретариата будут входить рационализация структуры региональных экономических комиссий и других межправительственных организаций, а также создание Комитета по мобилизации ресурсов для содействия региональным экономическим комиссиям и Африканскому экономическому сообществу в их усилиях по привлечению средств.
Some of those organizations, including in particular the Economic Community of West African States and the African Union, have proved that they can be relied on as effective partners in both conflict resolution and the peacebuilding process. Некоторые из этих организаций, включая в частности Экономическое сообщество западноафриканских государств и Африканский союз, доказали, что на них можно положиться как на эффективных партнеров как в деле урегулирования конфликтов, так и в процессе миростроительства.
Furthermore, the Special Committee will maintain close contact with the secretaries-general and senior officials of regional organizations, such as OAU, OAS, the Caribbean Community and the South Pacific Forum, particularly those in the Caribbean and Pacific regions. Кроме того, Специальный комитет будет поддерживать тесные контакты с генеральными секретарями и старшими должностными лицами таких региональных организаций, как ОАЕ, ОАГ, Карибское сообщество и Южнотихоокеанский форум, и прежде всего с организациями в карибском и тихоокеанском регионах.
The country holds the post of Deputy Executive Secretary in the Economic Community of the Great Lake Countries since it was relaunched and plays an active part in its subsidiary bodies. С учетом возобновления деятельности Экономического сообщества стран региона Великих озер для представителя страны зарезервирована должность заместителя Исполнительного секретаря; кроме того, Республика принимает участие в деятельности смежных организаций.