Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Организаций

Примеры в контексте "Community - Организаций"

Примеры: Community - Организаций
Peer group pressure, community and non-governmental organization involvement could and should play an active role in securing access. Активную роль в обеспечении доступа может и должно играть влияние сверстников, а также участие общин и неправительственных организаций.
Unlike many other international processes, the Ottawa process has managed to achieve a strong partnership between Governments and the non-governmental organization community. В отличие от многих других международных процессов Оттавскому процессу удалось наладить прочные партнерские отношения между правительствами и сообществом неправительственных организаций.
In 1997, a steering committee consisting of members from community organizations launched the Women and Race Relations Publication project. В 1997 году координационным комитетом, состоящим из членов общинных организаций, было начато осуществление проекта по изданию публикаций по вопросам, касающимся женщин и межрасовых отношений.
She noted that most of the Council's 30 members came from non-governmental organizations and the academic community. Она отмечает, что большинство из 30 членов Совета - это представители неправительственных организаций и академических кругов.
Support to increase this capacity, particularly in the community of non-governmental organizations is crucial. Крайне важное значение имеет оказание поддержки с целью усиления этой способности, особенно среди неправительственных организаций.
Given the strong humanitarian focus of mine action, its inclusion has led to a more productive interaction between peacekeepers and the humanitarian community. Поскольку деятельность, связанная с разминированием, имеет четкую гуманитарную направленность, ее включение привело к налаживанию более продуктивного взаимодействия между миротворцами и сообществом гуманитарных организаций.
Special events and round tables at the International Environment House involving the Geneva environmental community and others. Специальные мероприятия и круглые столы в Международном доме окружающей среды с участием базирующихся в Женеве экологических организаций и других организаций.
The African Decade represents an innovative partnership between Governments and the non-governmental community to put disability on the development agenda of Africa. Африканское десятилетие является новаторской формой сотрудничества правительств и неправительственных организаций, направленного на то, чтобы включить проблему инвалидности в программу развития в Африке.
The provision of assistance in a highly insecure environment characterized by scant access remains the main challenge for the humanitarian community. Оказание помощи в крайне небезопасных условиях, характеризующихся ограниченным доступом, по-прежнему является главной задачей гуманитарных организаций.
In her introductory remarks, the Chair thanked the non-governmental organization community for its deep engagement in the financing for development process. В своем вступительном слове Председатель поблагодарила сообщество неправительственных организаций за активное участие в процессе финансирования в целях развития.
Much more can be done to increase awareness through schools, local organizations and community networks that unite members according to common interests. Гораздо больше для повышения осведомленности можно сделать благодаря деятельности школ, местных организаций и сетей сообществ, члены которых формируют их на основе принципа общности интересов.
Another major supplement of public action is not-for-profit institutional schemes such as those provided by non-governmental organizations, including community based organizations and other civil society bodies. Другим важным дополнением государственной деятельности является работа благотворительных учреждений, например неправительственных организаций, включая организации на уровне общин и другие органы гражданского общества.
It was attended by 80 delegations of governments and by representatives of the non-governmental organization community in Mexico and other countries. На нем также присутствовали 80 представителей правительств и представители сообщества неправительственных организаций Мексики и других стран.
Today, the community of organizations and institutions around the world engaged in humanitarian work is larger and more varied than ever. Никогда еще круг организаций и учреждений, участвующих во всем мире в гуманитарной деятельности, не был столь обширен и разнообразен.
The Report's intended users are government policy makers, business leaders, intergovernmental and non-governmental organizations and the academic community. Доклад предназначен для государственных руководителей, предпринимателей, межправительственных и неправительственных организаций и ученых.
The Ministry is also contemplating increased participation at the centres and other community organizations with more emphasis on the minority communities. Министерство также предполагает активизировать свое участие в деятельности центров и других общинных организаций с большим упором на общины меньшинств.
So far, the Chernobyl recovery and development programme has helped to create 256 community organizations in 174 affected villages. До настоящего времени Программа по восстановлению и развитию Чернобыля оказала помощь в создании 256 местных организаций в 174 пострадавших деревнях.
Insecurity also severely limits the humanitarian community's access and ability to maintain a presence inside Somalia. Отсутствие безопасных условий также серьезно ограничивает доступ для сообщества гуманитарных организаций и их способность сохранять присутствие в Сомали.
It promoted other measures as well, such as volunteer work and community self-help organizations. Оно поощряет также другие меры, такие как добровольный труд и участие в работе общинных организаций самопомощи.
Several organizations note that the engagement of the international donor community is essential. Ряд организаций отмечают, что существенное значение имеет участие международного сообщества доноров.
Building community through social networks and organizations is a very difficult task, which would benefit from the support of Governments. Формирование общины - на основе социальных структур и организаций - является весьма трудной задачей, решению которой могли бы способствовать правительства.
The role of civil society organizations, such as non-governmental organizations and local community groups, is especially significant. Особенно большое значение имеет роль организаций гражданского общества, таких, как неправительственные организации и местные группы населения.
Increasing public support for the non-profit community sector is another cost-effective means of increasing the availability of labour-intensive services and thus of employment. Другим экономически эффективным средством повышения доступности трудоемких услуг и, следовательно, создания рабочих мест является усиление государственной поддержки сектора некоммерческих общинных организаций.
The Committee welcomes the readiness of the State party to collaborate with the non-governmental organization community. Комитет приветствует готовность государства-участника сотрудничать с сообществом неправительственных организаций.
Members of the academic community, diplomats and legal advisers of Governments and international organizations were invited to participate in the discussion. Для участия в обсуждении были приглашены представители академических кругов, дипломаты и юридические консультанты правительств и международных организаций.