Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Организаций

Примеры в контексте "Community - Организаций"

Примеры: Community - Организаций
Community teams were formed and supported by the Government, the Jamaica Red Cross and local civil society. Были организованы общинные группы, которые получили поддержку от правительства, Ямайского Красного Креста и местных организаций гражданского общества.
The Centre continued to provide support to the implementation of the joint OHCHR/UNDP Assistance Community Together project. Центр продолжал оказывать поддержку в осуществлении совместного проекта УВКПЧ/ПРООН по оказанию помощи в работе общественных организаций.
CARICOM continued to foster the integration of those Territories into the Caribbean Community and the Territories were members of several regional organizations. КАРИКОМ продолжает работу по содействию интеграции этих территорий в Карибское сообщество, и территории являются членами целого ряда региональных организаций.
The Community of Sahelo-Saharan States is an intergovernmental organization with 16 members. Сообщество сахелиано-сахарских стран является межправительственной организаций, в состав которого входят 16 государств-членов.
The observers for the following non-governmental organizations also spoke: American Association of Retired Persons and World Association of Community Radio Broadcasters. Заявления сделали также наблюдатели от следующих неправительственных организаций: Американской ассоциации пенсионеров и Всемирной ассоциации общинных органов радиовещания.
In Brazil, 1,200 non-governmental organizations and municipal governments throughout the country signed a Community Pact against Family Violence. В Бразилии 1200 неправительственных организаций и муниципальных органов власти подписали "Общинный пакт о борьбе с насилием в семье".
Further involving regional organizations, such as the Economic Community of West African States, is one way forward. Единственный возможный путь вперед - это дальнейшее привлечение к этим процессам региональных организаций, таких, как Экономическое сообщество западноафриканских государств.
In our American hemisphere, this is what we expect from such regional organizations such as the Organization of American States or the Caribbean Community. На американском континенте мы именно этого и ожидаем от таких региональных организаций, как Организация американских государств или Карибское сообщество.
The conference was co-sponsored by the Governments of Japan and Namibia, the Japanese Federation of Economic Organizations and the Southern African Development Community. Эта конференция была организована правительствами Японии и Намибии, Японской федерацией экономических организаций и Сообществом по вопросам развития юга Африки.
Early childhood education centres are run by NGOs, Community Based Organisations and churches throughout the country. Центры воспитания детей младшего возраста функционируют под эгидой НПО, общинных организаций и церквей на территории всей страны.
Community grass-roots groups are the most effective way to involve women in planned social transformation. Деятельность низовых общественных организаций является самым эффективным способом заручиться участием женщин в планируемых социальных преобразованиях.
The real innovation of the Community Organizations Development Institute was in how the programme was scaled up. Настоящим новаторством Института развития организаций сообществ стало то, как была расширена сфера охвата программы.
They all have as their primary preoccupation the child and its family on the territory of the French Community. В центре внимания всех этих организаций находится ребенок и его семья на территории франкоязычного сообщества.
Pursuing this strategy, the Community has reached a political understanding recommending the commemoration of cooperation agreements with a number of regional, subregional and intergovernmental organizations. В рамках такой стратегии Сообщество достигло политического консенсуса, рекомендовав торжественно отметить соглашение о сотрудничестве с рядом региональных, субрегиональных и межправительственных организаций.
Latin America has responded to rapid globalization by promoting intraregional and South-South triangular capacity-building through organizations such as the Caribbean Community, MERCOSUR and the South American Community of Nations. Страны Латинской Америки отреагировали на быстрые темпы глобализации путем укрепления потенциала как на внутрирегиональном, так и трехстороннем уровне по линии Юг-Юг в рамках таких организаций, как Карибское сообщество, МЕРКОСУР и Южноамериканское сообщество наций.
Community councils include representatives of refugees and migrants' organizations with a view to implementing the migration policies. В целях осуществления миграционной политики в состав общественных советов включаются представители организаций беженцев и мигрантов.
Community meetings with Churches, Women's and Men's Organizations are also a major part of the programme. Существенным элементом указанной программы также являются организуемые в общинах встречи с представителями церкви, а также женских и мужских организаций.
Croatia supports efforts to accelerate democracy's movement around the world, particularly through such intergovernmental organizations as the Community of Democracies. Хорватия поддерживает усилия по ускорению демократизации по всему миру, в том числе за счет привлечения таких межправительственных организаций, как Сообщество демократий.
Community organizations have greater capabilities for planning and managing the local development process Укрепление потенциала общинных организаций в области планирования процесса развития на местах и управления им и укрепление структур ассоциаций и общин
Community Organizations Development Institute (Thailand) З. Институт развития организаций сообществ (Таиланд)
Under the Community Legal Service, a network of organisations fund, provide and promote civil legal services. Общественная юридическая служба руководит работой сети организаций, которые предоставляют финансирование, обеспечивают оказание юридических услуг по гражданским делам и распространение информации о них.
The meta database contains various information and technological resources of organizations of ICSTI's Community in the field of monitoring and improvement of human habitat. База метаданных содержит сведения об информационных и технологических ресурсах организаций Сообщества МЦНТИ в области мониторинга и улучшения качества среды обитания человека.
Salamon holds the position of Chairman of the Board of the Community Foundation of the Chesapeake, and is on the Board of the Maryland Association of NPOs (Nonprofit Organizations). Саламон занимает должность председателя правления Общественного фонда Чесапика, и входит в состав совета Ассоциации некоммерческих организаций штата Мэриленд.
A further US$ 1 million has been earmarked for rationalizing and harmonizing intergovernmental organizations in the region within the framework of the African Economic Community. Еще один миллион долларов США был выделен на цели рационализации и согласования деятельности межправительственных организаций в регионе в рамках Африканского экономического сообщества.
He was well known for his support of international and regional organizations and played important leadership roles in the Organization of African Unity and the Economic Community of West African States. Он был хорошо известен за свою поддержку международных и региональных организаций и играл важную руководящую роль в Организации африканского единства и Экономическом сообществе западноафриканских государств.