Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Организаций

Примеры в контексте "Community - Организаций"

Примеры: Community - Организаций
Repeal the Proclamation for Registration of Charities and Societies and promote the development of an independent, transparent, and effective civil society and human rights community (United States); Отменить Закон о регистрации благотворительных и общественных организаций и содействовать развитию сообщества независимых, действующих на основе принципа транспарентности и эффективных организаций гражданского общества и правозащитных организаций (Соединенные Штаты).
1,200 meetings (60 per officer per year) convened in 30 areas with the humanitarian community, donor Governments, the press and local authorities to highlight and respond to access issues, humanitarian needs, including the protection of relief workers and civilians Проведение 1200 совещаний (60 совещаний на одного сотрудника в год) в 30 районах с представителями гуманитарных организаций, правительств стран-доноров, средств массовой информации и местных властей для привлечения внимания к необходимости обеспечения доступа и к гуманитарным потребностям, включая защиту гражданского населения и сотрудников гуманитарных организаций
Recalling the active contributions of the non-governmental organization sector in the preparations for the International Year of the Family, the global meeting in Malta is a further expression of the efforts and potential of the non-governmental community at all levels in working for and with families; Напоминая об активном вкладе неправительственных организаций в подготовку Международного года семьи и отмечая, что глобальная встреча в Мальте является дальнейшим выражением усилий и потенциала сообщества неправительственных организаций на всех уровнях в плане работы в интересах семей и вместе с ними;
Three consultations were held with the Coalition Against Family Violence, which includes representatives from non-governmental organizations and community members with an interest in ending family violence, on the development and implementation of a NWT Family Violence Action Plan. Проведены три раунда консультаций с Коалицией по борьбе с насилием в семье, в которую входят представители неправительственных организаций и общин, заинтересованных в том, чтобы покончить с насилием в семье, по вопросам подготовки и осуществления Плана действий по борьбе с насилием в семье на Северо-западных территориях
Facilitation of 5 regional workshops for local government officials, non-governmental organizations, in particular women non-governmental organizations and community representatives on national gender policy and Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security Проведение 5 региональных практикумов для местных должностных лиц, представителей неправительственных организаций, прежде всего женских неправительственных организаций, и общин по вопросам национальной гендерной политики и резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, касающейся женщин, мира и безопасности
Aware of the evolving relationship between the United Nations and the non-governmental organizations community, reflecting the broader and more substantive involvement of non-governmental organizations with the Economic and Social Council and the United Nations at large, осознавая развитие взаимосвязей между Организацией Объединенных Наций и сообщества неправительственных организаций в результате более широкого и существенного участия неправительственных организаций в работе Экономического и Социального Совета и Организации Объединенных Наций в целом,
Return of 97 previously privatized kindergartens, opening of kindergartens on the ground floors of residential buildings, release of stand-alone buildings in community ownership that are currently rented out, transfer of other buildings and premises suitable for pre-schools (11,600 places). возврата ранее приватизированных 97 детских садов, открытия на 1-х этажах жилых домов, высвобождения отдельно стоящих зданий коммунальной собственности, находящихся в аренде, передачи иных зданий и помещений, пригодных для открытия дошкольных организаций (11,6 тыс. мест).
We, the people of Darfur in its native organizations, its tribal chieftains, its religious and community leaders, the leaders of political parties and organizations and all its native decision makers, seal this agreement in proclamation of the following principles: Мы, народ Дарфура, представленные его местными организациями, вождями его племен, его религиозными и общественными лидерами, руководителями политических партий и организаций и всеми местными представителями в директивных органах, скрепляем настоящее соглашение, провозглашая следующие принципы:
(e) Countries should encourage the development of community organizations, particularly in communities with a high incidence of poverty, and encourage and support participation of such organizations in efforts to eradicate poverty and in the activities of the Year. ё) страны должны содействовать развитию общинных организаций, особенно в тех общинах, в которых остро стоит проблема нищеты, и поощрять и поддерживать участие таких организаций в усилиях по искоренению нищеты и в деятельности по проведению Года.
To advocate, together with the United Nations country team, for the inclusion of children's rights and protection concerns on the agendas of United Nations coordination mechanisms, international and local non-governmental organizations and the international donor community; принятие мер совместно со страновой группой Организации Объединенных Наций с тем, чтобы деятельность по обеспечению прав и защиты детей входила в программу работы координационных механизмов Организации Объединенных Наций, международных и местных неправительственных организаций и международного сообщества доноров;
A workshop on environmental rights for community educators from 24 NGOs was conducted in June 2001 as part of the Environmental Rights Advocacy Training Programme, which is being implemented in cooperation with the NGO Forum on Cambodia. В июне 2001 года было проведено рабочее совещание по правам в природоохранной области для общинных преподавателей из 24 неправительственных организаций как часть программы по подготовке адвокатуры в природоохранной области, которая осуществляется в Камбодже в сотрудничестве с Форумом неправительственных
A National Drugs Strategy Team, comprising representatives from relevant government departments and statutory agencies, along with two persons from the voluntary and community sectors, was established and mandated to ensure the effective implementation of the Government's strategy to reduce drugs demand; для обеспечения эффективного осуществления правительственной стратегии по сокращению спроса на наркотики была учреждена Национальная группа по стратегии борьбы с наркотиками, состоящая из представителей соответствующих правительственных министерств и статутных агентств, а также двух представителей от добровольных и общинных организаций;
Liaison with the United Nations country team and NGOs, including on common humanitarian action plans, through daily liaison with the Resident and Humanitarian Coordinator in the Sudan, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the humanitarian community Связь со страновой группой Организации Объединенных Наций и НПО, в том числе по общим планам гуманитарной деятельности, посредством ежедневных контактов с координатором-резидентом и Координатором по гуманитарным вопросам в Судане, Канцелярией Координатора по гуманитарным вопросам и сообществом гуманитарных организаций
Facilitation and organization of the establishment of a functional humanitarian information mechanism on vulnerable groups, the humanitarian community and donors, in cooperation with UNDP, WFP, UNICEF, WHO, UNHCR, UNIFEM, UN-Habitat, UNEP, FAO and other humanitarian partners Содействие созданию функционального механизма гуманитарной информации по уязвимым группам и сообществу гуманитарных организаций и доноров - в сотрудничестве с ПРООН, МПП, ЮНИСЕФ, ВОЗ, УВКБ, ЮНИФЕМ, ООН-Хабитат, ЮНЕП, ФАО и другими партнерами по гуманитарной деятельности
Through periodic meetings with local authorities on gender issues and monthly meetings with community steering committees that include civil society groups, women's groups and representatives of women's associations and cooperatives to discuss public administration and public service issues Проводились периодические совещания с местными органами власти по гендерным вопросам и ежемесячные совещания с органами самоуправления общин, объединяющими представителей гражданского общества, женских организаций и кооперативов, по вопросам, касающимся работы административных структур и оказания коммунальных услуг
Community seminars were held with grass-roots organizations in three departments. Проводились семинары на уровне общин с участием первичных организаций в трех департаментах.
Strengthen national capacity to participate fully in the regional integration that includes organizations such as the East African Community and the Economic Community of Great Lakes Countries. Расширять возможности страны для обеспечения ее всестороннего участия в процессе региональной интеграции, в том числе в работе таких организаций, как Восточноафриканское сообщество и Экономическое сообщество стран района Великих озер.
The Community Council of Representatives of All-Ukrainian Community Organization Education Programmes, under the Ministry of Education and Science Общественный совет руководителей образовательных программ всеукраинских общественных организаций при Министерстве образования и науки Украины;
The conflict management mechanisms of regional organizations, such as the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Southern African Development Community, which provide additional capacity for peace and security, are important building blocks of this architecture. Важными структурными компонентами этого Механизма являются такие механизмы региональных организаций по урегулированию конфликтов, как Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Сообщество по вопросам развития стран юга Африки, которые создают дополнительный потенциал для обеспечения мира и безопасности.
Membership in organizations including the Community of the Mediterranean Universities, Community of Mediterranean Universities, the Third World Science Organization and the International Federation of Inventors Associations. Является членом ряда организаций, в том числе Сообщества средиземноморских университетов, Научной организации стран третьего мира, Между-народной федерации ассоциаций изобретателей.
The programme also complements relevant efforts undertaken by the Caribbean Community and other regional organizations. Программа также дополняет соответствующие усилия Карибского сообщества и других региональных организаций.
The Organization of American States and the Andean Community are good examples in our hemisphere of the potential of regional and subregional organizations. Организация американских государств и Андское сообщество являются хорошими примерами в нашем полушарии потенциала региональных и субрегиональных организаций.
The Committee reiterated the need for inclusive cooperation of all Central African regional organizations, including the Central African Economic and Monetary Community. Комитет вновь подчеркнул необходимость обеспечения всеобъемлющего сотрудничества всех центральноафриканских региональных организаций, включая Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество.
Representatives of the following observers made statements: International Labour Organization; Organization for Economic Cooperation and Development; and Secretariat of the Pacific Community. С заявлениями выступили представители следующих организаций: Международной организации труда, Организации экономического сотрудничества и развития, секретариата Тихоокеанского сообщества.
A Regional Workshop for Building Knowledge and Capacity among Community based Organisations & Women's groups of Northern Region, Sponsored by UNIFEM). Региональный практикум по вопросам накопления знаний и создания возможностей среди общинных организаций и женских групп в северном регионе, организованный ЮНИФЕМ.