Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Организаций

Примеры в контексте "Community - Организаций"

Примеры: Community - Организаций
The majority of projects sponsored through ATSIC's women's programmes were delivered through indigenous community organizations. Большинство проектов, финансируемых в рамках женских программ АТСИК, осуществляется через посредство общинных аборигенских организаций.
In addition, a number of organizations in the private sector provide training to the diplomatic community in Bonn. Кроме того, ряд организаций в частном секторе осуществляет профессиональную подготовку членов дипломатического корпуса в Бонне.
It has also helped coordinate many events among the Caribbean community of non-governmental organizations. Она также помогает координировать многие мероприятия сообщества неправительственных организаций стран Карибского бассейна.
These groups include government policy makers, experts from international organizations, non-governmental organizations and community representatives. Эти группы включают в себя сотрудников директивных органов правительств, экспертов из международных и неправительственных организаций и представителей общин.
However, the controversy over the taxation of non-governmental organizations reflects a serious lack of communication between the Government and the humanitarian community. Вместе с тем полемика по вопросам налогообложения неправительственных организаций отражает серьезную недоработку в вопросах обмена информацией между правительством и гуманитарными организациями.
The government of Guernsey is certain that there are no such organizations in the community. Правительство Гернси уверено, что на острове нет таких организаций.
The Committee is facilitating the active participation of the human rights community in the process of peace-building in Sierra Leone. Комитет содействует активному участию правозащитных организаций в процессе миростроительства в Сьерра-Леоне.
The crisis in the Darfur region of the Sudan continued to pose major challenges to the humanitarian community at large. Кризис в регионе Дарфур в Судане по-прежнему создавал серьезные проблемы для всех гуманитарных организаций.
It is meant to complete the assessment made by the Parties, concerned international organizations and the non-governmental community. Цель настоящего документа - завершить процесс оценки, проведенной Сторонами Конвенции, соответствующими международными организациями и сообществом неправительственных организаций.
The humanitarian community increasingly recognizes that it is part of its responsibility to ensure that relief programmes pave the way for sustainable development. Все большее число гуманитарных организаций осознает, что составной частью их обязанностей является обеспечение того, чтобы программы оказания чрезвычайной помощи создавали основу для устойчивого развития.
The newly displaced population further increases the pressures on the already stretched resources of the humanitarian community. Рост числа лиц, перемещенных внутри страны, увеличивает давление на ресурсы гуманитарных организаций, которые уже работают в довольно напряженных условиях.
These events will review in depth and evaluate the past work of the non-governmental organization community and develop new initiatives for the coming years. В рамках этих мероприятий будет глубоко рассмотрена и проанализирована прошлая работа неправительственных организаций и разработаны новые инициативы на последующие годы.
The number and complexity of crises continues to strain the capacity of the relief community. Число и сложность кризисных ситуаций по-прежнему вызывают большое напряжение потенциала сообщества организаций по оказанию чрезвычайной помощи.
The promotion of community organizations is in keeping with this line of action. Поощрение развития общинных организаций соответствует этому направлению деятельности.
The World Bank also cited its current study in cooperation with the non-governmental community on structural adjustment measures and the social objectives. Председатель Всемирного банка также упомянул о подготавливаемом банком в сотрудничестве с сообществом неправительственных организаций исследовании, посвященном вопросам достижения социальных целей в контексте мер по структурной перестройке.
There was no ban on the establishment of organizations representing the interests of one community. Создание организаций, представляющих интересы одной из общин, не запрещено.
The third section will describe the contribution of non-governmental organizations, particularly with regard to local-level and community initiatives. В третьем разделе будет рассмотрен вклад неправительственных организаций, прежде всего с точки зрения инициатив, реализуемых на местном и общинном уровнях.
In Bolivia, UNDCP will join other United Nations agencies in a national programme to train decentralized government entities and community organizations in conflict resolution. В Боливии ЮНДКП совместно с другими учреждениями Организации Объединенных Наций будет участвовать в осуществлении национальной программы подготовки сотрудников децентрализованных правительственных органов и представителей общинных организаций в области разрешения конфликтов.
UNHCR, together with the World Food Programme and the non-governmental organization community, is continuing to provide aid to the displaced and returnee populations. Совместно с Мировой продовольственной программой и сообществом неправительственных организаций УВКБ продолжает оказывать помощь перемещенным и возвращающимся лицам.
Management 88. Without any doubt, the single greatest impediment to the development of a strong human rights community is weak management and administration. Самым большим препятствием на пути создания надлежащего сообщества правозащитных организаций, несомненно, является слабость управления и администрации.
In the community of non-governmental organizations, a number of initiatives are under way that will contribute to the review and appraisal. В сообществе неправительственных организаций осуществляется ряд инициатив, которые явят собой вклад в процесс обзора и оценки.
Another very important partner in the redissemination of information about the United Nations is of course the non-governmental organization community. Еще одним весьма важным партнером в области распространения информации об Организации Объединенных Наций является, несомненно, сообщество неправительственных организаций.
That nationwide campaign would bring together the work of government and private groups, educators, community leaders and non-governmental organizations. Эта общенациональная кампания позволит объединить усилия правительства и частных групп, педагогов, лидеров общин и неправительственных организаций.
Six workshops were held on related themes to mobilize concrete action by the North American non-governmental organization community. Было проведено шесть практикумов по смежным темам для мобилизации усилий сообщества североамериканских неправительственных организаций для достижения конкретных целей.
The Department of Youth and Sports subsidizes activities by voluntary youth organizations to benefit community service activities. Департамент по делам молодежи и спорта субсидирует общественно полезную деятельность добровольных молодежных организаций.