Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночку

Примеры в контексте "Alone - В одиночку"

Примеры: Alone - В одиночку
In agricultural work, which involves going to rural areas, travelling alone is considered impossible or difficult for women, despite the fact that there is a tremendous need for women in this field. в сельскохозяйственных работах, которые связаны с поездками в сельские районы в одиночку, что считается невозможным или сложным для женщин несмотря на то, что в этой области ощущается колоссальная потребность в женщинах.
There's an old African proverb that some of you know that says, "If you want to go quickly, go alone; if you want to go far, go together." Есть старая африканская поговорка, которую некоторые из вас знают: «Если вы хотите идти быстро, идите в одиночку, если вы хотите идти далеко, идите вместе».
Alone I would never have found her. В одиночку я бы ее никогда не нашел».
Alone, Africa cannot win the fight against HIV/AIDS. В одиночку Африка не способна одержать победу в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Alone, they are unable to fight the dangers of the marginalization. В одиночку они не смогут справиться с опасностями маргинализации.
Alone, none of these risk factors is enough to cause PION. В одиночку ни одого из этих факторов риска недостаточно, чтобы вызвать PION.
Alone, you'd be caught. От них не сбежать в одиночку.
Alone on the streets with our baby. В одиночку на улицах с нашим ребенком.
Alone, we cannot cope with environmental degradation, with terrorism or with poverty. Мы не можем в одиночку справиться с такими проблемами, как ухудшение состояния окружающей среды, терроризм или нищета.
There's an old African proverb that some of you know that says, "If you want to go quickly, go alone; if you want to go far, go together." Есть старая африканская поговорка, которую некоторые из вас знают: «Если вы хотите идти быстро, идите в одиночку, если вы хотите идти далеко, идите вместе».
Alone we can do so little. В одиночку мы так мало можем сделать.
Alone, she can sell out one night at the garden. В одиночку она продаст билеты на один концерт.
Alone, I'd have missed out. Если бы читал в одиночку, я бы потерялся в строках.
Did you meet with Mee Noi? Alone? Вы встречались с Ми Ной в одиночку?
I really hate eating alone. Но на самом деле мне не хочеться ужинать в одиночку.
Alone, I can do nothing. В одиночку я не смогу сделать ничего.
Alone, it cannot address the peacebuilding resource needs of countries emerging from conflict. В одиночку он не в состоянии удовлетворить нужды выходящих из конфликтов стран в ресурсах на миростроительство.
Alone we cannot win, but together we will be victorious. В одиночку мы не сможем одержать верх, но вместе мы добьемся победы.
Alone, we surely cannot solve this problem or those that occur in other regions, countries and continents. В одиночку мы, безусловно, не сможем решить эту проблему или те проблемы, которые возникают в других регионах, странах и на других континентах.
Alone we cannot build such a social network, or find lasting solutions, but together we can do this. В одиночку мы не можем построить такую социальную систему или найти прочные решения, но совместно мы можем это сделать.
Alone we are words, together we are a poem. «В одиночку мы - слова, вместе - стих.
Alone in a dark booth with Fitz? В одиночку быть в темной кабине с Фитцем?
As a director, he is known for films such as Juice, Demon Knight, Bones and Never Die Alone. Как режиссёр, он известен по таким фильмам как «Авторитет», «Демон ночи», «Кости» и «Не умирай в одиночку».
Alone, a poor farmer may have little hope, but together with other farmers of similar needs their strength in numbers as part of a cooperative enables them to have a future. Действуя в одиночку, находящийся в бедственном положении фермер имеет мало шансов на успех; когда же он присоединяется в рамках кооператива к другим фермерам с аналогичными потребностями, их общий потенциал возрастает и позволяет им с надеждой смотреть в будущее.
Alone, we will fail, but together we can and will succeed. Действуя в одиночку, мы обречены на провал, но вместе мы можем добиться и непременно добьемся успеха.