It's the same as an alcoholic who cries, I mean drinks, being alone. |
Все равно, как алкоголик, который плачет. то есть, пьет в одиночку. |
Biste drove all the way alone? |
Ты весь путь проехал в одиночку? |
And let Plum examine me all alone? |
И позволите Сливе в одиночку обследовать меня? |
Charlie, come on man, I don't want to do this alone. |
Чарли, ну давай, не хочется делать это в одиночку. |
I can't take it alone! |
Я не справлюсь с ним в одиночку! |
Thank you, but I'm on vacation and would rather work alone |
Спасибо, но я в отпуске и предпочитаю работать в одиночку. |
Well, it beats being alone all by yourself. |
Это лучше чем переносить одиночество, в одиночку. |
So, he set out alone to seek a village with books |
Тогда он пустился в путь, чтобы в одиночку найти деревню, где есть книги. |
Only thing worse than being scared is being scared alone. |
Единственное, что хуже, чем бояться - бояться в одиночку. |
If so, the richest parts of any country could decide to go it alone, thus impoverishing their fellow citizens. |
Если это так, то самые богатые части любой страны могут решить действовать в одиночку, тем самым разоряя своих сограждан. |
But America, in its global war on terror, has justifiably lost interest in bearing Asia's many military burdens alone. |
Но в ходе мировой войны против терроризма Америка потеряла, что вполне оправданно, интерес к тому, чтобы в одиночку нести огромное военное бремя Азии. |
Sadly, Penny, this evening, I am the Dark Knight, roaming these mean streets alone. |
К сожалению, Пенни, этим вечером я - Темный Рыцарь, шатающийся по этим злым улицам в одиночку. |
Want to nab him alone, kid? |
Хочешь сыграть в одиночку, малыш? |
Isn't it odd that he went off alone? |
Разве это не странно, что он отправился в одиночку? |
The sheriff acted alone and he saw what he saw. |
Шериф действовал в одиночку и видел то, что видел. |
But you know, there's no reason for you to be mad alone. |
Но знай, что у тебя нет причины злиться в одиночку. |
Quite simply, he thought that America could go it alone in pursuing his foreign policy because no one could stop him. |
Он совершенно бесхитростно полагал, что Америка может действовать в одиночку для осуществления его внешней политики, потому как никто не может его остановить. |
Note, that when we went into Libya, it was not good enough for the West to do it alone; we had to bring others in. |
Заметьте, что когда мы вошли в Ливию, для Запада было опрометчиво делать это в одиночку; мы должны были подключить и других. |
If you work outdoors, that means working alone or in isolated locations, just as if you were criminalized yourself. |
То есть работа на улице возможна лишь в одиночку или в удалённых местах - так же, как и при уголовной ответственности. |
What kind of pride for Mother, son to grow up alone |
Какая гордость для матери, растившей сына в одиночку. |
After what went down with Daryl, I don't want anyone going out alone. |
После того, что случилось с Дэрилом, я не хочу, чтобы кто-то уходил в одиночку. |
I didn't want to escape alone, and leave Armelle. |
Не хотел бежать без Армеля. И в одиночку не хочу. |
Will you stand alone before the fury of his armies? |
Ты в одиночку будешь стоять перед мощью всех его армий? |
This animal is in the worst possible place... hunting alone at the surface, where it's most vulnerable to attack from below. |
Это животное находится в наихудшем месте из возможного, охотясь в одиночку там, где оно наиболее уязвимо атакам со дна. |
I don't know if I alone can convince this next judge to set you free. |
Не знаю, смогу ли я в одиночку убедить судью отпустить вас на свободу. |