Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночку

Примеры в контексте "Alone - В одиночку"

Примеры: Alone - В одиночку
It's the same as an alcoholic who cries, I mean drinks, being alone. Все равно, как алкоголик, который плачет. то есть, пьет в одиночку.
Biste drove all the way alone? Ты весь путь проехал в одиночку?
And let Plum examine me all alone? И позволите Сливе в одиночку обследовать меня?
Charlie, come on man, I don't want to do this alone. Чарли, ну давай, не хочется делать это в одиночку.
I can't take it alone! Я не справлюсь с ним в одиночку!
Thank you, but I'm on vacation and would rather work alone Спасибо, но я в отпуске и предпочитаю работать в одиночку.
Well, it beats being alone all by yourself. Это лучше чем переносить одиночество, в одиночку.
So, he set out alone to seek a village with books Тогда он пустился в путь, чтобы в одиночку найти деревню, где есть книги.
Only thing worse than being scared is being scared alone. Единственное, что хуже, чем бояться - бояться в одиночку.
If so, the richest parts of any country could decide to go it alone, thus impoverishing their fellow citizens. Если это так, то самые богатые части любой страны могут решить действовать в одиночку, тем самым разоряя своих сограждан.
But America, in its global war on terror, has justifiably lost interest in bearing Asia's many military burdens alone. Но в ходе мировой войны против терроризма Америка потеряла, что вполне оправданно, интерес к тому, чтобы в одиночку нести огромное военное бремя Азии.
Sadly, Penny, this evening, I am the Dark Knight, roaming these mean streets alone. К сожалению, Пенни, этим вечером я - Темный Рыцарь, шатающийся по этим злым улицам в одиночку.
Want to nab him alone, kid? Хочешь сыграть в одиночку, малыш?
Isn't it odd that he went off alone? Разве это не странно, что он отправился в одиночку?
The sheriff acted alone and he saw what he saw. Шериф действовал в одиночку и видел то, что видел.
But you know, there's no reason for you to be mad alone. Но знай, что у тебя нет причины злиться в одиночку.
Quite simply, he thought that America could go it alone in pursuing his foreign policy because no one could stop him. Он совершенно бесхитростно полагал, что Америка может действовать в одиночку для осуществления его внешней политики, потому как никто не может его остановить.
Note, that when we went into Libya, it was not good enough for the West to do it alone; we had to bring others in. Заметьте, что когда мы вошли в Ливию, для Запада было опрометчиво делать это в одиночку; мы должны были подключить и других.
If you work outdoors, that means working alone or in isolated locations, just as if you were criminalized yourself. То есть работа на улице возможна лишь в одиночку или в удалённых местах - так же, как и при уголовной ответственности.
What kind of pride for Mother, son to grow up alone Какая гордость для матери, растившей сына в одиночку.
After what went down with Daryl, I don't want anyone going out alone. После того, что случилось с Дэрилом, я не хочу, чтобы кто-то уходил в одиночку.
I didn't want to escape alone, and leave Armelle. Не хотел бежать без Армеля. И в одиночку не хочу.
Will you stand alone before the fury of his armies? Ты в одиночку будешь стоять перед мощью всех его армий?
This animal is in the worst possible place... hunting alone at the surface, where it's most vulnerable to attack from below. Это животное находится в наихудшем месте из возможного, охотясь в одиночку там, где оно наиболее уязвимо атакам со дна.
I don't know if I alone can convince this next judge to set you free. Не знаю, смогу ли я в одиночку убедить судью отпустить вас на свободу.