| Some live several generations under one roof, but many also live alone or in nuclear families. | В некоторых семьях люди нескольких поколений живут под одной крышей, но многие живут в одиночку или в нуклеарной семье. |
| You're going in alone, unarmed? | Ты собираешься туда в одиночку и без оружия? |
| The hero must go it alone. | Герой должен пройти этот путь в одиночку |
| But are you sure you want to take this on alone? | Но, ты уверен, что хочешь справится в одиночку? |
| You can't hack it out there alone? | Не можешь вытянуть дело в одиночку? |
| I know we both need closure and to move on, but there's a permanence to all this that you can't do alone. | Понимаю, нам обоим надо с этим смириться и жить дальше, но в этом есть неизменность, которую нельзя принять в одиночку. |
| So I'll go out the way I came in - alone. | Так, что я уйду также, как и пришел - в одиночку. |
| You should not come this far into the forest alone! | Тебе не следовало так далеко забредать в лес в одиночку! |
| I'd much rather work alone! | Мне надо было работать в одиночку! |
| I mean, it's not like he does this kind of stuff alone. | Я имею в виду, не похоже, что он делает такие вещи в одиночку. |
| I'm far from perfect, but you're making a mistake if you think you can face this big, wide world alone. | Я далёк от идеала, но ты допускаешь ошибку думая, что сможешь столкнуться с большим, широким миром в одиночку. |
| All the women now live in the forest alone, with their babies on their backs because that way it's easier to walk. | Все женщины живут в лесу в одиночку, с малышами на спинах - так ходить легче. |
| Look, you already tried this alone, and you ended up tied to a chair on the floor, and he's MIA again, so... | Послушай, ты уже пыталась сделать это в одиночку, и оказалась на полу, привязанная к стулу. а он снова пропал без вести, так что... |
| Guys, I need to find out which religion works for me... the guy in here, and I can't do it alone. | Камрады, я должен выбрать себе религию И я не могу сделать это в одиночку. |
| Do we think the raccoon acted alone? | Этот енот и впрвду действовал в одиночку? |
| you can't make it alone. | Ты не сможешь сделать это в одиночку. |
| See, you forced me to take chances I would've never had the guts to take alone. | Это ты дала мне шанс Мне никогда не хватало мужества что то делать в одиночку. |
| But why would Gibbs send you down here alone? | Но почему Гиббс послал вас сюда в одиночку? |
| I'd rather Dani didn't wander out alone on her walks in the woods till I've started a few things, maybe even talk to the boss. | Я предпочел бы Дани не бродить в одиночку На ее прогулках в лесу До я начал кое-что, может быть, даже поговорить с боссом. |
| You don't mind me saying, it's not safe for you to come out here alone like this, Superintendent. | Вы не возражаете, если я скажу, что это небезопасно для Вас приходить сюда в одиночку, суперинтендант. |
| Well, they could make precautions, Sir, make sure women don't go out alone at night. | Чтобы принять меры предосторожности, сэр, чтобы женщины не разгуливали по ночам в одиночку. |
| And you also have to sit alone at chow and talk to yourself like you're a crazy person. | Еще нужно сидеть в одиночку на обеде и разговаривать самому с собой, словно ты псих. |
| Why would he do that alone? | Почему он делал это в одиночку? |
| Why don't they allow people to go in there alone? | Почему они не пускают туда людей в одиночку? |
| Without a care in the world, alone and without a home, I can now challenge other martial artists. | Без чьей-либо помощи, в одиночку и без дома, я могу бросить вызов другим мастерам. |