Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночку

Примеры в контексте "Alone - В одиночку"

Примеры: Alone - В одиночку
Some live several generations under one roof, but many also live alone or in nuclear families. В некоторых семьях люди нескольких поколений живут под одной крышей, но многие живут в одиночку или в нуклеарной семье.
You're going in alone, unarmed? Ты собираешься туда в одиночку и без оружия?
The hero must go it alone. Герой должен пройти этот путь в одиночку
But are you sure you want to take this on alone? Но, ты уверен, что хочешь справится в одиночку?
You can't hack it out there alone? Не можешь вытянуть дело в одиночку?
I know we both need closure and to move on, but there's a permanence to all this that you can't do alone. Понимаю, нам обоим надо с этим смириться и жить дальше, но в этом есть неизменность, которую нельзя принять в одиночку.
So I'll go out the way I came in - alone. Так, что я уйду также, как и пришел - в одиночку.
You should not come this far into the forest alone! Тебе не следовало так далеко забредать в лес в одиночку!
I'd much rather work alone! Мне надо было работать в одиночку!
I mean, it's not like he does this kind of stuff alone. Я имею в виду, не похоже, что он делает такие вещи в одиночку.
I'm far from perfect, but you're making a mistake if you think you can face this big, wide world alone. Я далёк от идеала, но ты допускаешь ошибку думая, что сможешь столкнуться с большим, широким миром в одиночку.
All the women now live in the forest alone, with their babies on their backs because that way it's easier to walk. Все женщины живут в лесу в одиночку, с малышами на спинах - так ходить легче.
Look, you already tried this alone, and you ended up tied to a chair on the floor, and he's MIA again, so... Послушай, ты уже пыталась сделать это в одиночку, и оказалась на полу, привязанная к стулу. а он снова пропал без вести, так что...
Guys, I need to find out which religion works for me... the guy in here, and I can't do it alone. Камрады, я должен выбрать себе религию И я не могу сделать это в одиночку.
Do we think the raccoon acted alone? Этот енот и впрвду действовал в одиночку?
you can't make it alone. Ты не сможешь сделать это в одиночку.
See, you forced me to take chances I would've never had the guts to take alone. Это ты дала мне шанс Мне никогда не хватало мужества что то делать в одиночку.
But why would Gibbs send you down here alone? Но почему Гиббс послал вас сюда в одиночку?
I'd rather Dani didn't wander out alone on her walks in the woods till I've started a few things, maybe even talk to the boss. Я предпочел бы Дани не бродить в одиночку На ее прогулках в лесу До я начал кое-что, может быть, даже поговорить с боссом.
You don't mind me saying, it's not safe for you to come out here alone like this, Superintendent. Вы не возражаете, если я скажу, что это небезопасно для Вас приходить сюда в одиночку, суперинтендант.
Well, they could make precautions, Sir, make sure women don't go out alone at night. Чтобы принять меры предосторожности, сэр, чтобы женщины не разгуливали по ночам в одиночку.
And you also have to sit alone at chow and talk to yourself like you're a crazy person. Еще нужно сидеть в одиночку на обеде и разговаривать самому с собой, словно ты псих.
Why would he do that alone? Почему он делал это в одиночку?
Why don't they allow people to go in there alone? Почему они не пускают туда людей в одиночку?
Without a care in the world, alone and without a home, I can now challenge other martial artists. Без чьей-либо помощи, в одиночку и без дома, я могу бросить вызов другим мастерам.