Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночку

Примеры в контексте "Alone - В одиночку"

Примеры: Alone - В одиночку
While States have the primary responsibility to achieve social and economic development, they cannot do so alone. Когда перед странами встает первоочередная задача по достижению социального и экономического развития, то они не могут решить ее в одиночку.
However, no single country, or even group of countries, can achieve global results alone. Однако ни одна отдельно взятая страна или даже группа стран не в состоянии в одиночку достичь глобальных результатов.
Today, no State can build its own security alone by its own means. Сегодня ни одно государство не может обеспечить свою безопасность в одиночку, лишь своими собственными силами.
Governments can never tackle the problems alone. Правительствам никогда не удастся решить проблемы в одиночку.
Acting alone, a democratic State would be incapable of resolving social problems and fostering social development. ЗЗ. Демократическому государству не под силу в одиночку разрешить социальные проблемы и содействовать социальному развитию.
It is now abundantly clear that the developing countries cannot go it alone. Сейчас уже абсолютно ясно, что развивающиеся страны не могут решить свои проблемы в одиночку.
But, clearly, no country, no region can alone successfully face these problems. Но ясно, что ни одна страна, ни один регион не могут в одиночку успешно решать эти проблемы.
But, equally, the Programme of Action recognizes that islands cannot make it happen alone. Однако при этом Программа действий признает, что островные страны не могут справиться с этим в одиночку.
The United Nations system, either alone or in alliance with Governments, cannot achieve sustainable development. Система Организации Объединенных Наций в одиночку или в сотрудничестве с правительствами не в состоянии обеспечить устойчивое развитие.
It is neither Governments alone nor indigenous peoples by themselves that can make important changes happen. Ни правительства, ни сами коренные народы не могут в одиночку добиться важных изменений.
John has convinced me not to do it alone. Джон убедил меня не делать это в одиночку.
He must have gone to find Pepe alone. Должно быть, он пошел искать Пепе в одиночку.
Kicking heroin is a tremendous undertaking, really shouldn't be attempted alone. Соскочить с героина это колоссальное дело, которое не стоит делать в одиночку.
I want to go investigate it, but I think I might be too old to go it alone. Я собираюсь отправиться их исследовать, но слишком стар, чтобы справиться в одиночку.
The two of them survived all that time alone. Они сумели прожить в одиночку всё это время.
Meaning you're not capable of doing something like this alone, Raymond. Понял, что ты не мог провернуть такое в одиночку, Рэймонд.
You don't need to do this alone. Тебе не стоит делать это в одиночку.
I couldn't have done it alone. Я бы не смог сделать это в одиночку.
You know, I was very foolish to speak with Azal alone. Знаете, я поступил очень глупо, когда говорил с Азалом в одиночку.
You don't have to handle it alone. Ты не обязан справляться с этим в одиночку.
I can't believe the school would let anyone near him; especially alone. Не могу поверить, что школа подпустит к нему кого-то, особенно в одиночку.
Now she knows why we don't go digging for roots alone. Теперь она понимает, почему мы не ходим за едой... в одиночку.
Guthrum must now decided whether he will fight alone. Гутрум должен решить, сражаться ли ему в одиночку.
Well, they say the Devil never drinks alone. Знаете, говорят, дьявол никогда не пьёт в одиночку.
You don't need to be out there alone. Тебе не следует бродить там в одиночку.