Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночку

Примеры в контексте "Alone - В одиночку"

Примеры: Alone - В одиночку
But you are traveling alone, no? Но Вы путешествуете в одиночку, не так ли?
You can't do this alone. В одиночку тебе этого не сделать.
The most ridiculous thing is, he just could finish it alone. А самое смешное, что он мог бы закончить это в одиночку.
I believe you know that it's useless to fight Kagan alone. Надеюсь, ты понимаешь, что нельзя победить Кагана в одиночку.
Rom couldn't have done all this sabotage alone. Ром не мог бы устроить саботаж в одиночку.
Fine, l don't like to eat alone. Я не люблю есть в одиночку.
So I can report back that you can't tell if Duane Corey was acting alone. Тогда я могу доложить, что вы не можете сказать, действовал ли Дуан Кори в одиночку.
He can't take an escalator alone. Он не может в одиночку пользоваться эскалатором.
It's of no use alone. Не вижу смысла продолжать в одиночку.
And a lady does not wander through the theater alone, either. А также дамы в театре никогда не ходят в одиночку.
You never should have been left to suffer through this alone. Ты никогда не должен был переживать всё это в одиночку.
Paint him as a zealot who worked alone. Выставить его фанатиком, работавшим в одиночку.
And I say together, because I can't do it alone. Я сказал вместе, потому что я не могу сделать это в одиночку.
Are you saying you acted alone? То есть, ты действовал в одиночку?
Tyr could not have done this alone, someone else is involved. Тир не мог действовать в одиночку, к этому причастен кто-то ещё.
He's taken out the boat alone many times. Он не раз выходил в море в одиночку.
She's the person who raised you alone, and... Она человек, который вырастила тебя в одиночку и...
So you were never alone up there? То есть ты никогда не поднимался наверх в одиночку?
Me and my boys can't take his people alone. Мы без вас в одиночку не сможем справиться с ними.
Nick is better off alone, trust me. Ник работает лучше в одиночку, поверьте мне.
Once again, by eating alone, I have saved my marriage. Снова, пока я ел в одиночку, я спас свой брак.
Michael, don't make her face this alone. Майкл, не заставляй её проходить через это в одиночку.
Drunk and alone, rough terrain? В одиночку, пьяный, по бездорожью?
I can't do this alone. Но я не смогу в одиночку.
Of course you could have worked alone but... we must double our chances. Конечно, можно работать в одиночку, но... мы должны удвоить наши шансы.