Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночку

Примеры в контексте "Alone - В одиночку"

Примеры: Alone - В одиночку
To ensure he acted alone and not with the help of his two sons living on my property, I conducted my own investigation. Чтобы убедиться, что он действовал в одиночку и без помощи своих сыновей, проживающих в моем поместье, я провел собственное расследование.
Well, thank you, but I didn't do it alone. Что ж, спасибо, но я делал это не в одиночку.
We're all secretly hoping that Joe Purcell acted alone, that he's a one-in-a-million nutjob with a homemade bomb. Все мы втайне надеемся, что Джо Перселл действовал в одиночку, что он - чокнутый, один из миллиона, с самодельной бомбой.
What if he takes on Alice alone? Что если он нападет на Элис в одиночку.
I don't like to eat alone, you know? Мне не нравится есть в одиночку, знаешь?
Neither of us can defeat vaatu alone, Никто не одолеет Вату в одиночку.
I appreciate the offer, but I I'm probably better off, like, drinking alone. Но я, наверное, предпочту... пить в одиночку.
If you are too arrogant and break into the Palace alone Then fail А ежели ты в одиночку самонадеянно вломишься во дворец - и потерпишь неудачу, что тогда?
The ones who think they can do it alone, who keep saying they're fine. Тот, кто думает, что может сделать все в одиночку, кто продолжает говорить, что в порядке.
This is why you're supposed to have siblings, so you don't have to go through this kind of hell alone. Вот почему у тебя должны быть братья-сестры, чтобы тебе не пришлось проходить через весь этот ад в одиночку.
First we got to convince these guys to let us back in here after we leave, and we cannot do that alone. Сперва нам нужно убедить этих парней позволить нам вернуться после того, как уйдем, но мы не сможем это сделать в одиночку.
Now, until we find out whether or not Mr. Cahill was working alone, we will assume that our radios have been compromised. А теперь, пока мы не узнаем, работал ли мистер Кэхил в одиночку или нет, мы будем исходить из предположения, что наша радиосвязь скомпрометирована.
I feel I'm better off alone. я чувствую, что лучше в одиночку.
Yet every man must ultimately stand for himself and himself alone. Однако каждый человек должен постоять за себя и в одиночку
And you always wrestled the dragon alone? Ты всегда гонял лысого в одиночку?
How can anyone go through that alone? Как кто-то может пройти через такое в одиночку?
The only question remaining is whether one of you worked alone, or if you're in this together. Остается единственный вопрос: работал кто-то из вас в одиночку, или вы оба в деле.
He's been doing this for months now, working alone. Он занимается этим уже несколько месяцев в одиночку
You can't let it roam down there alone! Вы не можете позволить ему бродить в одиночку!
Maybe you shouldn't make it alone. Может, стоит не в одиночку?
It was odd. I never do that, go to a bar alone. Это было странно, я никогда не пью в баре в одиночку.
Are you sure you don't mind being alone tonight? Ты точно не против ночевать в одиночку сегодня?
It's nearly 5:00 a.m., I'm hungry, and I hate to eat alone. Почти 5 утра, а я голоден, и не привык есть в одиночку.
Lemon, I know that things have been strained between us, but if you're pregnant, you will not have to do this alone. Лемон, я знаю, между нами все сложно, но если ты беременна, тебе не придется проходить через это в одиночку.
There's no one that will face that mountain alone. Ещё никто не осмеливался подниматься на эту гору в одиночку.