No one Government or organization can tackle alone the threats this poses to societies. |
Никакое правительство и никакая организация в одиночку не могут противостоять угрозам, которыми чревато это явление для общества. |
No one nation can meet this challenge alone. |
Ни одно государство не в состоянии решить эту задачу в одиночку. |
Africa cannot meet such a gigantic challenge alone. |
Африке не под силу решить такую гигантскую задачу в одиночку. |
Africa cannot resolve its problems alone. |
Африка не способна решить свои проблемы в одиночку. |
We faced terrible ambiguities and dilemmas, frequently alone. |
Мы, зачастую в одиночку, сталкивались с ужасными неясностями и дилеммами. |
We all know that States alone cannot solve the problems of globalization. |
Все мы знаем о том, что государства в одиночку не могут решить проблемы глобализации. |
Present challenges are too heavy for the United Nations to carry alone. |
Нынешние задачи слишком сложны, чтобы Организация Объединенных Наций могла справиться с ними в одиночку. |
"Governments alone cannot defeat terrorism. |
«Правительства не в состоянии в одиночку победить терроризм. |
Coastal States cannot do it alone. |
Прибрежные государства не могут сделать этого в одиночку. |
But Africa cannot address them alone. |
Но Африка не может решить их в одиночку. |
We, as leaders, cannot do this alone. |
Мы, как руководители, не можем добиться этого в одиночку. |
This Organization certainly cannot perform all these functions alone. |
Данная Организация, конечно же, не в состоянии выполнять все эти функции в одиночку. |
We cannot think collectively, and then act alone. |
Мы не можем мыслить коллективно, а затем действовать в одиночку. |
Africa cannot bridge this resource gap alone. |
Африка не может преодолеть эту нехватку ресурсов в одиночку. |
However, Africa cannot walk this difficult new path alone. |
Однако Африка не может двигаться по этому сложному и неизведанному пути в одиночку. |
These are challenges that we cannot face alone. |
Это задачи, которые мы не можем решать в одиночку. |
It cannot discharge that responsibility alone. |
Он не может осуществлять эту ответственность в одиночку. |
But Africa cannot do it alone. |
Но Африка не сможет сделать это в одиночку. |
The goals of Copenhagen cannot be achieved by States acting alone. |
Действуя в одиночку, государства не смогут добиться целей, поставленных в Копенгагене. |
But it cannot do it alone. |
Но она не может делать это в одиночку. |
The report States that Governments alone cannot resolve today's global challenges. |
В докладе утверждается, что правительства не могут решить современные глобальные проблемы, действуя в одиночку. |
And ASEAN alone cannot solve any of them. |
Но и АСЕАН в одиночку не может решить ни одной из них. |
No one country can do that alone. |
Ни одна страна не сможет сделать это в одиночку. |
No country could build and deploy such a system alone. |
Ни одна страна не могла бы в одиночку создать и развернуть такую систему. |
No State can protect itself by acting alone. |
Ни одно государство не может защитить себя действуя в одиночку. |