"We are confident the trader acted alone and that the matter has been contained," Credit Suisse said. |
«Мы уверены, что трейдер действовал в одиночку и что этот вопрос удалось локализовать», - сообщил Credit Suisse. |
The information obtained during the consultations indicates that these individuals tend to act alone or in small groups, without outside financial or transportation resources. |
Информация, собранная в ходе консультаций, указывает на то, что эти лица, как правило, действуют в одиночку или небольшими группами, не располагая внешней финансовой или транспортной поддержкой. |
From now on I'm not creating alone |
С этого дня я не буду работать в одиночку. |
You want me to leave you and mother to escape alone? |
Вы хотите заставить меня отречься от Вас и матери И бежать в одиночку? |
Those wreck diving ops - can you do those alone? |
Такие погружения к затонувшим кораблям - их можно совершить в одиночку? |
To Ray, he's like an ancient shaman, leading his followers into worlds they'd never dare enter alone. |
Для Рэя он был как древний шаман, проводник своих последователей в миры, которые они не осмеливались посетить в одиночку. |
Sorry. I had to get out of the house, and I didn't want to be down here alone. |
Извини, мне нужно было выбраться из дома, я не хотела шататься по городу в одиночку. |
You were all right with her going out alone? |
Вы разрешали ей выходить в одиночку? |
Well, what I'm saying is, alone, I could never take over Licavoli. |
Я хочу сказать, что в одиночку я не могу противостоять Ликаволи. |
I can't take Dooku alone, I need you! |
Я не смогу одолеть Дуку в одиночку, ты мне нужен! |
How you lied to a Congressional committee when you said that Elias Harper acted alone? |
О том, что ты врала перед комитетом Конгресса, когда сказала, что Элиас Харпер действовал в одиночку? |
And leave him to be hunted alone? |
И оставить его, чтобы охотиться в одиночку? |
And you would do so alone? |
И вы сделаете это в одиночку? |
Or you can pay the price for both of you, and hang alone. |
Или же заплатишь за обоих, и будешь повешен в одиночку. |
for now, no more going out alone, okay? |
А пока больше никаких прогулок в одиночку, ладно? |
From now on, Count Olaf works alone! |
С этого момента, Граф Олаф работает в одиночку! |
Even if he is, I can't get to him, at least not alone. |
Даже будь он там, мне до него не добраться, уж точно не в одиночку. |
I had to watch "Carson Daly" alone and say, |
Мне пришлось смотреть "Последний звонок" в одиночку и говорить |
How can BAE make such money with exhibitions alone? |
Как Бэ в одиночку может делать такие деньги на выставках? |
I'm alone there till 3:00 in the morning. |
В одиночку и в З часа утра. |
You sure you want to do it alone? |
Уверена, что хочешь сделать это в одиночку? |
Adultery is a summer sport, the first sign of which is an allergy to dining alone. |
Адюльтер стал летним видом спорта, а его предвестником стало отвращение к ужинам в одиночку. |
When I was in the Labyrinth, I confronted something that no man, or woman, should ever have to face alone. |
В Лабиринте я боролся с тем, с чем ни мужчина, ни женщина не должны встречаться в одиночку. |
Isn't it hard for you to work alone? |
Тебе не трудно работать в одиночку? |
Why did you go out drinking alone when you got such great company here? |
Почему пошёл напиваться в одиночку, когда у тебя такая тёплая компания здесь? |