Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночку

Примеры в контексте "Alone - В одиночку"

Примеры: Alone - В одиночку
"We are confident the trader acted alone and that the matter has been contained," Credit Suisse said. «Мы уверены, что трейдер действовал в одиночку и что этот вопрос удалось локализовать», - сообщил Credit Suisse.
The information obtained during the consultations indicates that these individuals tend to act alone or in small groups, without outside financial or transportation resources. Информация, собранная в ходе консультаций, указывает на то, что эти лица, как правило, действуют в одиночку или небольшими группами, не располагая внешней финансовой или транспортной поддержкой.
From now on I'm not creating alone С этого дня я не буду работать в одиночку.
You want me to leave you and mother to escape alone? Вы хотите заставить меня отречься от Вас и матери И бежать в одиночку?
Those wreck diving ops - can you do those alone? Такие погружения к затонувшим кораблям - их можно совершить в одиночку?
To Ray, he's like an ancient shaman, leading his followers into worlds they'd never dare enter alone. Для Рэя он был как древний шаман, проводник своих последователей в миры, которые они не осмеливались посетить в одиночку.
Sorry. I had to get out of the house, and I didn't want to be down here alone. Извини, мне нужно было выбраться из дома, я не хотела шататься по городу в одиночку.
You were all right with her going out alone? Вы разрешали ей выходить в одиночку?
Well, what I'm saying is, alone, I could never take over Licavoli. Я хочу сказать, что в одиночку я не могу противостоять Ликаволи.
I can't take Dooku alone, I need you! Я не смогу одолеть Дуку в одиночку, ты мне нужен!
How you lied to a Congressional committee when you said that Elias Harper acted alone? О том, что ты врала перед комитетом Конгресса, когда сказала, что Элиас Харпер действовал в одиночку?
And leave him to be hunted alone? И оставить его, чтобы охотиться в одиночку?
And you would do so alone? И вы сделаете это в одиночку?
Or you can pay the price for both of you, and hang alone. Или же заплатишь за обоих, и будешь повешен в одиночку.
for now, no more going out alone, okay? А пока больше никаких прогулок в одиночку, ладно?
From now on, Count Olaf works alone! С этого момента, Граф Олаф работает в одиночку!
Even if he is, I can't get to him, at least not alone. Даже будь он там, мне до него не добраться, уж точно не в одиночку.
I had to watch "Carson Daly" alone and say, Мне пришлось смотреть "Последний звонок" в одиночку и говорить
How can BAE make such money with exhibitions alone? Как Бэ в одиночку может делать такие деньги на выставках?
I'm alone there till 3:00 in the morning. В одиночку и в З часа утра.
You sure you want to do it alone? Уверена, что хочешь сделать это в одиночку?
Adultery is a summer sport, the first sign of which is an allergy to dining alone. Адюльтер стал летним видом спорта, а его предвестником стало отвращение к ужинам в одиночку.
When I was in the Labyrinth, I confronted something that no man, or woman, should ever have to face alone. В Лабиринте я боролся с тем, с чем ни мужчина, ни женщина не должны встречаться в одиночку.
Isn't it hard for you to work alone? Тебе не трудно работать в одиночку?
Why did you go out drinking alone when you got such great company here? Почему пошёл напиваться в одиночку, когда у тебя такая тёплая компания здесь?