Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночку

Примеры в контексте "Alone - В одиночку"

Примеры: Alone - В одиночку
I said I want to drink alone. Я сказала, что хочу пить в одиночку.
BOBBY: I'm not letting you go into do this alone. Я не позволю тебе разбираться с этим в одиночку.
Look, that test alone could overload the system. Посмотрите, что тест в одиночку может перегрузить систему.
You are not equipped to deal with this alone. Вы не подготовлены чтобы справиться с этим в одиночку.
You probably shouldn't take him on alone. У Вас может не получиться взять его в одиночку.
She never should have gone in there alone. Она никогда не должна была идти туда в одиночку.
Don't do this alone, Huck. Хак, не пытайся справиться в одиночку.
You're not in this alone, man. Тебе необязательно делать это в одиночку.
I can't face this alone. Я не выдержу это в одиночку.
I ought to have worked alone. Надо работать в одиночку с самого начала.
I can't possibly face Clark alone. Я не смогу справиться с Кларком в одиночку.
Sometimes, we can't do that alone. Иногда, в одиночку нам не справиться.
She's never stood alone against something like this before. Она никогда прежде не выступала в одиночку против чего-то подобного.
You can't go it alone. Нельзя справляться с этим в одиночку.
Dixon didn't do it alone. Диксон не делал это в одиночку.
Malina... you don't have to save the world alone, but if those men catch us... Малина. Тебе не придётся спасать мир в одиночку, но если эти люди нас схватят...
You know my father never lets me out of Kandor alone. Ты же знаешь, мой отец никогда бы не отпустил меня в одиночку с Кэндора.
So there's no reason it couldn't have been one person working alone. Значит, нет причины думать, что это был не один человек, орудующий в одиночку.
I've no idea how you got through all that alone. Без понятия, как ты справился с этим всем в одиночку.
You're not doing this alone. Ты делаешь это не в одиночку.
This way, you don't have to walk these spooky paths alone. Так, тебе не придется идти по этим жутким дорожкам в одиночку.
No one man should take something like this on alone. Никто не должен справляться с таким в одиночку.
One which you shall feast upon alone. Который тебе придется провести в одиночку.
I met ten-year-old Latifah, who had made the dangerous journey from Afghanistan alone. Я познакомился с 10-летней Латифой, которая в одиночку проделала путешествие из Афганистана.
When we get to the place, let me go in alone. Когда мы добиремся до места, позволь мне идти в одиночку.