Member States cannot do it alone. |
Государства-члены не могут решать эти проблемы в одиночку. |
We recognize that we will not defeat international criminal organizations by acting alone. |
Мы признаем, что, действуя в одиночку, мы не сумеем победить международные преступные организации. |
Divorced women therefore often bring up their children alone. |
Таким образом, разведенные женщины часто оказываются вынужденными воспитывать детей в одиночку. |
No nation can go it alone. |
Ни одна страна не может обеспечить их в одиночку. |
But Governments cannot do it alone. |
Но они не могут сделать этого в одиночку. |
Governments cannot do the job alone. |
Правительства не могут выполнять стоящую задачу в одиночку. |
We cannot afford to face them alone. |
Мы не можем позволить себе противостоять им в одиночку. |
No one believes that this boy acted alone. |
Никто не верит в то, что этот подросток действовал в одиночку. |
Furthermore, one strong leader alone cannot make change happen. |
Кроме того, даже сильный лидер в одиночку не способен обеспечить преобразования. |
However, we cannot do it alone. |
Как бы то ни было, в одиночку эффективно заниматься этим мы не можем. |
Remember deaton said you have to do it alone. |
Помнишь, Дитон сказал, что ты должен сделать это в одиночку. |
Kudos to Officer Collins, who took down Santori alone. |
Хвала и почет офицеру Коллинсу, который справился с Сантори в одиночку. |
National Governments alone cannot solve this problem because of its global dimension. |
Национальные правительства в одиночку не могут решить эту проблему, поскольку она носит глобальный характер. |
Experience shows that no country can solve the world's problems alone. |
Опыт показывает, что ни одна страна не в состоянии решить глобальные проблемы в одиночку. |
High proportions of migrants feel unsafe walking alone in their local areas after dark. |
Большой процент мигрантов не ощущают себя в безопасности, если идут в одиночку в районах, где они проживают, после наступления темноты. |
No one country can tackle it alone. |
Ни одна страна не сможет справиться с ними в одиночку. |
No country can ensure its security alone. |
Ни одна страна не в состоянии в одиночку обеспечить собственную безопасность. |
But many developing countries, such as Jamaica, cannot do it alone. |
Однако многим развивающимся странам, таким как Ямайка, не под силу выполнить все это в одиночку. |
No single country can solve the problem alone. |
Ни одна страна не в состоянии решить эту проблему в одиночку. |
No one can do it alone. |
Никто не сможет решить эту проблему в одиночку. |
No State or individual organization can succeed alone. |
Ни одно государство или отдельная организация не смогут добиться успеха в одиночку. |
And their complexity means that no country can act alone. |
А их сложность означает, что ни одна страна не может действовать и добиться успеха в одиночку. |
An individual State alone cannot meet these challenges. |
Отдельному государству не по силам решить эти проблемы в одиночку. |
Those are issues that no country can tackle alone. |
Решить в одиночку эти проблемы не под силу ни одной стране. |
Governments should not and cannot be alone in this task. |
В выполнении этой задачи правительства не должны и не могут работать в одиночку. |