Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночку

Примеры в контексте "Alone - В одиночку"

Примеры: Alone - В одиночку
No, every time he found something, he was alone. Если он что-то находил, то всегда в одиночку.
That's right, he did it alone. Да, он сделал это в одиночку.
I think I'm ready to be alone again. Пожалуй, я уже готова снова жить в одиночку.
She couldn't have pull this off alone. Не сделали бы это в одиночку.
Streets aren't safe for anyone to be alone right now. Небезопасно ходить по улицам в одиночку.
We also believe that Harplen was acting alone... Также мы считаем, что Харплен действовал в одиночку...
I just hate the idea of leaving you here to fix it alone. Я просто ненавижу тот факт, что оставляю тебя здесь исправлять всё в одиночку.
It seemed obvious to me that this business could not be managed alone. Для меня было очевидно, что такое дело нельзя провернуть в одиночку.
We cannot win this thing alone. В одиночку нам здесь не выиграть.
Only if we do it alone. Если мы будем действовать в одиночку.
I wanted to live in the woods alone. Я хотел жить в лесу в одиночку.
The heart alone cannot generate the pressure necessary to force the serum into the capillaries. Сердце не может в одиночку производить необходимое давление, чтобы перенаправлять сыворотку в капилляры.
Do you believe Elias Harper acted alone? Вы считаете, что Элиас Харпер действовал в одиночку?
No. I can find no evidence that contradicts the Bureau's findings that Elias Harper acted alone. Я не могу найти доказательства, противоречащих находкам Бюро, что Элиас Харпер не действовал в одиночку.
I should never have come here alone. Не стоило приходить сюда в одиночку.
If a contestant gives up, his partner goes on dancing alone, until he can form another couple. Если участник сдаётся, его партнёр продолжает танцевать в одиночку, пока не найдёт себе новую пару.
He's already boasting how he sailed west alone. Он уже похваляется тем, как покорил запад в одиночку.
But I didn't read it alone. Но я не читал ее в одиночку.
I know how hard it was for you, raising me alone. Я знаю, как тяжело тебе было... растить меня в одиночку.
That's why we don't operate alone. Поэтому мы не оперируем в одиночку.
I may be the champion... but I can't do this alone. Хоть Я и чемпион... но я не смогу сделать это в одиночку.
Indians give birth alone and standing. Древние индианки рожали в одиночку и стоя.
He is not doing this alone. Он не будет делать это в одиночку.
You ought to be careful out here all alone. Будь осторожен, гуляя тут в одиночку без няньки.
Nobody has to go through it alone. Никто не должен справляться в одиночку.