Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночку

Примеры в контексте "Alone - В одиночку"

Примеры: Alone - В одиночку
I know you didn't act alone. Я знаю, ты не мог провернуть все в одиночку.
A woman shouldn't be out alone. Женщинам нынче не следует ходить по улицам в одиночку.
I aim to win the election alone. Я стремлюсь, чтобы победить на выборах в одиночку.
I am suggesting you do not fight this battle alone. Я полагаю, что не стоит сражаться в этой битве в одиночку.
Get Dmitri alone and find me access. Доберись до Дмитрия в одиночку и получи мне доступ.
You shouldn't be running this alone. Вам не стоило браться за это дело в одиночку.
Happens to fellows who sail alone at sea. Это случается с теми, кто ходит под парусом в одиночку.
Because no one gets there alone. Потому что никто не сможет достичь цели в одиночку.
Gaston will not deal with you alone. Гастон не будет иметь с тобой дело в одиночку.
He works alone or close to it. Он работает в одиночку или что-то близкое к этому.
We definitely couldn't do it alone. Конечно же, мы не сможем сделать это в одиночку.
I will not suffer alone, my love. То я не буду страдать в одиночку, любовь моя.
You know he hates prepping cases alone. Вы знаете, что он ненавидит готовя дел в одиночку.
Instead, consider that Brian attacked Zadie Daniels alone. Вместо этого, считайте, что Брайан в одиночку напал Зейди Дэниэлс.
All these years I have struggled alone whispering into their ears. Все эти годы, я боролся в одиночку, нашептывая им на ухо.
You can't fight this alone. Вы не можете встретиться с ним в одиночку.
You know, drinking alone is like dancing alone. Знаешь, выпивать в одиночку все равно что танцевать в одиночку.
I train alone, I enter competitions alone and I win them alone. Я тренируюсь в одиночку, играю в одиночку и выигрываю в одиночку.
UNMISS alone cannot effectively protect civilians. Действуя в одиночку, МООНЮС не сможет обеспечивать эффективную защиту гражданского населения.
However, UNIDIR cannot do this alone. Однако ЮНИДИР не может справиться с этим в одиночку.
Neither Afghanistan nor any of its neighbours can address those challenges alone. Ни Афганистан, ни какая-либо из соседних с ним стран не может решить эти проблемы в одиночку.
No country can manage international migration alone. Ни одна страна не может регулировать международную миграцию в одиночку.
No country or organization can defeat Ebola alone. Ни одна страна или организация не может справиться с Эболой в одиночку.
Women remain underrepresented among young persons living alone, especially in the less developed regions. Доля женщин среди молодых людей, живущих в одиночку, по-прежнему мала, в частности в менее развитых регионах.
Hence four people traveling together pay the same fare as one person traveling alone. Таким образом, четыре человека, которые совместно используют транспортное средство, оплачивают тот же тариф, что и один пассажир, перемещающийся в одиночку.