I know you didn't act alone. |
Я знаю, ты не мог провернуть все в одиночку. |
A woman shouldn't be out alone. |
Женщинам нынче не следует ходить по улицам в одиночку. |
I aim to win the election alone. |
Я стремлюсь, чтобы победить на выборах в одиночку. |
I am suggesting you do not fight this battle alone. |
Я полагаю, что не стоит сражаться в этой битве в одиночку. |
Get Dmitri alone and find me access. |
Доберись до Дмитрия в одиночку и получи мне доступ. |
You shouldn't be running this alone. |
Вам не стоило браться за это дело в одиночку. |
Happens to fellows who sail alone at sea. |
Это случается с теми, кто ходит под парусом в одиночку. |
Because no one gets there alone. |
Потому что никто не сможет достичь цели в одиночку. |
Gaston will not deal with you alone. |
Гастон не будет иметь с тобой дело в одиночку. |
He works alone or close to it. |
Он работает в одиночку или что-то близкое к этому. |
We definitely couldn't do it alone. |
Конечно же, мы не сможем сделать это в одиночку. |
I will not suffer alone, my love. |
То я не буду страдать в одиночку, любовь моя. |
You know he hates prepping cases alone. |
Вы знаете, что он ненавидит готовя дел в одиночку. |
Instead, consider that Brian attacked Zadie Daniels alone. |
Вместо этого, считайте, что Брайан в одиночку напал Зейди Дэниэлс. |
All these years I have struggled alone whispering into their ears. |
Все эти годы, я боролся в одиночку, нашептывая им на ухо. |
You can't fight this alone. |
Вы не можете встретиться с ним в одиночку. |
You know, drinking alone is like dancing alone. |
Знаешь, выпивать в одиночку все равно что танцевать в одиночку. |
I train alone, I enter competitions alone and I win them alone. |
Я тренируюсь в одиночку, играю в одиночку и выигрываю в одиночку. |
UNMISS alone cannot effectively protect civilians. |
Действуя в одиночку, МООНЮС не сможет обеспечивать эффективную защиту гражданского населения. |
However, UNIDIR cannot do this alone. |
Однако ЮНИДИР не может справиться с этим в одиночку. |
Neither Afghanistan nor any of its neighbours can address those challenges alone. |
Ни Афганистан, ни какая-либо из соседних с ним стран не может решить эти проблемы в одиночку. |
No country can manage international migration alone. |
Ни одна страна не может регулировать международную миграцию в одиночку. |
No country or organization can defeat Ebola alone. |
Ни одна страна или организация не может справиться с Эболой в одиночку. |
Women remain underrepresented among young persons living alone, especially in the less developed regions. |
Доля женщин среди молодых людей, живущих в одиночку, по-прежнему мала, в частности в менее развитых регионах. |
Hence four people traveling together pay the same fare as one person traveling alone. |
Таким образом, четыре человека, которые совместно используют транспортное средство, оплачивают тот же тариф, что и один пассажир, перемещающийся в одиночку. |