| I know you didn't act alone. | Я знаю, ты не мог провернуть все в одиночку. |
| A woman shouldn't be out alone. | Женщинам нынче не следует ходить по улицам в одиночку. |
| I aim to win the election alone. | Я стремлюсь, чтобы победить на выборах в одиночку. |
| I am suggesting you do not fight this battle alone. | Я полагаю, что не стоит сражаться в этой битве в одиночку. |
| Get Dmitri alone and find me access. | Доберись до Дмитрия в одиночку и получи мне доступ. |
| You shouldn't be running this alone. | Вам не стоило браться за это дело в одиночку. |
| Happens to fellows who sail alone at sea. | Это случается с теми, кто ходит под парусом в одиночку. |
| Because no one gets there alone. | Потому что никто не сможет достичь цели в одиночку. |
| Gaston will not deal with you alone. | Гастон не будет иметь с тобой дело в одиночку. |
| He works alone or close to it. | Он работает в одиночку или что-то близкое к этому. |
| We definitely couldn't do it alone. | Конечно же, мы не сможем сделать это в одиночку. |
| I will not suffer alone, my love. | То я не буду страдать в одиночку, любовь моя. |
| You know he hates prepping cases alone. | Вы знаете, что он ненавидит готовя дел в одиночку. |
| Instead, consider that Brian attacked Zadie Daniels alone. | Вместо этого, считайте, что Брайан в одиночку напал Зейди Дэниэлс. |
| All these years I have struggled alone whispering into their ears. | Все эти годы, я боролся в одиночку, нашептывая им на ухо. |
| You can't fight this alone. | Вы не можете встретиться с ним в одиночку. |
| You know, drinking alone is like dancing alone. | Знаешь, выпивать в одиночку все равно что танцевать в одиночку. |
| I train alone, I enter competitions alone and I win them alone. | Я тренируюсь в одиночку, играю в одиночку и выигрываю в одиночку. |
| UNMISS alone cannot effectively protect civilians. | Действуя в одиночку, МООНЮС не сможет обеспечивать эффективную защиту гражданского населения. |
| However, UNIDIR cannot do this alone. | Однако ЮНИДИР не может справиться с этим в одиночку. |
| Neither Afghanistan nor any of its neighbours can address those challenges alone. | Ни Афганистан, ни какая-либо из соседних с ним стран не может решить эти проблемы в одиночку. |
| No country can manage international migration alone. | Ни одна страна не может регулировать международную миграцию в одиночку. |
| No country or organization can defeat Ebola alone. | Ни одна страна или организация не может справиться с Эболой в одиночку. |
| Women remain underrepresented among young persons living alone, especially in the less developed regions. | Доля женщин среди молодых людей, живущих в одиночку, по-прежнему мала, в частности в менее развитых регионах. |
| Hence four people traveling together pay the same fare as one person traveling alone. | Таким образом, четыре человека, которые совместно используют транспортное средство, оплачивают тот же тариф, что и один пассажир, перемещающийся в одиночку. |