I have to do this alone. |
Я должен сделать все в одиночку. |
But when you are excluded, you are permanently alone. |
Но когда вы исключены - вы всегда в одиночку. |
The private sector cannot act alone to sort out the financial mess; it needs support from well-adapted public institutions. |
Частный сектор не может действовать в одиночку, чтобы уладить финансовый беспорядок; ему необходима поддержка со стороны хорошо приспособленных государственных учреждений. |
For a decade, Britain stood almost alone against expanding the Social Chapter. |
На протяжении десяти лет Великобритания практически в одиночку выступала против расширения "социальной главы". |
Wars cannot be won from the air alone, and the US will not start a nuclear contest. |
Войны нельзя выиграть с воздуха в одиночку, и США не начнут ядерную атаку. |
Of course, such a government CIO couldn't make all that happen alone. |
Конечно же, такой ДИТ не может сделать все это в одиночку. |
There is one passport holder, who may travel alone or with other family members included in the passport. |
Это лицо может путешествовать в одиночку, с некоторыми или всеми указанными в паспорте родственниками. |
You cannot make the voyage alone, you were never meant to. |
Вы не можете путешествовать в одиночку, вы для этого не предназначены. |
A 22-year-old individual operating alone, thousands of miles from me, has got to communicate to me with confidence. |
22-летний человек, действующий в одиночку, за тысячи миль от меня, должен общаться со мной с уверенностью. |
But one user alone can never make sense of such a vast amount of information. |
Но в одиночку никто не сможет разобраться с таким гигантским объёмом информации. |
But maybe you don't have to do it alone. |
Но, может быть, не стоит делать этого в одиночку. |
People who overcome adversity don't do it alone. |
Люди, преодолевшие проблемы, делают это не в одиночку. |
Remember when this blue box was all alone, leading the world, living its own life. |
Вспомним времена, когда эта синяя корзинка в одиночку вела весь остальной мир и жила своей жизнью. |
The final track is played by Wolf alone. |
Эта собака может справиться с волком в одиночку. |
Most transcription factors do not work alone. |
Большинство ТФ не работают в одиночку. |
They live either in pairs or alone. |
Рыбы живут в парах или в одиночку. |
And her father raised her alone, so he must be an amazing person too. |
И её отец вырастил её в одиночку, поэтому и он должен быть потрясающим человеком. |
Don't make me drink alone. |
Я не могу пить в одиночку. |
Leave me to wrangle the Blob all alone. |
Оставь меня "спорить" с каплями в одиночку. |
I think I'll just go it alone. |
Я думаю, что я просто пойду туда в одиночку. |
You'll be alone for the first few minutes. |
Какое-то время вам придётся действовать в одиночку. |
But you're not in this alone. |
Но тебе не обязательно воевать в одиночку. |
That's why I have to do it alone. |
Поэтому я должен сделать это в одиночку. |
It's not a place to go alone, you know. |
Ты же знаешь, это не то место, куда ходят в одиночку. |
Took the bottle out under the Friday night lights to drink alone. |
Взял бутылку и под огнями ночи пятницы выпил в одиночку. |