Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночку

Примеры в контексте "Alone - В одиночку"

Примеры: Alone - В одиночку
You mean you don't want to eat alone. То есть, вы не хотите есть в одиночку.
I'm sorry. I can't do this alone! Прости, я не смогу сделать это в одиночку!
President Bush's new strategic doctrine says that while the US will seek to enlist the support of the international community for its policies, America will not hesitate to act alone if necessary to exercise its right of self defense. В новой стратегической доктрине президента Буша говорится, что в то время как Америка будет стараться заручиться поддержкой международного сообщества в отношении проводимой ею политики, она, не колеблясь, станет действовать в одиночку при необходимости использовать свое право на самооборону.
The Mad Hatter can help Alice alter her perception of Wonderland and take advantage of optical illusions to open up places in the world the player alone would not have noticed. Шляпник - может помочь Алисе, изменив её восприятие Подземелья и использовав оптические иллюзии, чтобы открывать места, которые игрок не заметил бы в одиночку.
As a result of the military actions in 855, the peace between Bulgaria and Eastern Francia was restored, and Rastislav was forced to fight against Louis alone. В результате военных действий в 855 году мир между болгарами и восточными франками был восстановлен, и Ростислав был вынужден бороться против Людовика в одиночку.
Then why not join us for dinner one night, instead of eating alone? Тогда почему не присоединитесь к нам за ужином, вместо того, чтобы есть в одиночку?
But we can't go in alone, not if we don't want to be detected. Но мы не можем справиться с этим в одиночку, если мы не хотим, чтобы нас заметили.
I was alone and I had no idea what I was doing. А в одиночку я даже не понимала, что происходит!
Look, if you want to go it alone, that's fine Послушай, если ты хочешь управляться в одиночку - вперёд!
While we are well past the time when the United States alone could solve any global problems, it does not even try to find shared global solutions. Хотя прошло то время, когда Соединенные Штаты могли в одиночку решить любые глобальные проблемы, они даже не пытаются найти общие глобальные решения.
All I told James is that I was doing this all alone because Danny was gone and he's with his father. Я лишь сказала Джеймсу, что все делаю в одиночку потому что Дэни покинул нас и он со своим отцом.
If war comes, we shall fight alone if needs be. Если будет война Если будет война, будем воевать в одиночку.
And Detective Hudson explained to me that he was working the case alone, and that if I helped him to get Bo... И детектив объяснил мне, что он работает в одиночку, и что, если я помогу ему достать Бо...
So what happened to going it alone, lying in my own mess and such? Что же случилось с действующим в одиночку, лгущим про мой собственный беспорядок и все такое?
Even if we get her, I mean, what are the chances she's working alone? Даже если мы схватим её, какова вероятность, что она работает в одиночку?
I don't want to do this alone but I will if I have to. Я не хочу делать это в одиночку.
As a writer grows in public stature, he sheds his loneliness, and often his work deteriorates, for he does his work alone. По мере того, как писатель растет в статусе общества... он проливает на свет свое одиночество... также часто его труды хуже... потому что он пишет в одиночку.
Why'd you get so drunk at 5:00 in the afternoon, alone? Почему ты так нажрался в 5 часов дня, в одиночку?
I want to prove that I'm strong and independent and I can't do that alone. Я хочу доказать, что я сильный и независимый человек, и не смогу сделать это в одиночку.
Sometimes I'd just like to cry, but what's the use of crying alone? Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку?
Would you really want Kara to find out that you let me do this all alone? Ты правда хочешь, чтобы Кара узнала, что ты позволил мне сделать всё это в одиночку?
That if this battle is to be won, it can't be won alone. Грядёт битва, в которой не победить в одиночку.
But the question is, are they deliverable alone? Вопрос в том, возможно ли обеспечить это в одиночку?
The reason why you feel it's so hard is because you're trying to do it all alone. Причина, почему тебя в жизни все тяготит, заключается в том, что ты все пытаешься делать в одиночку.
Michael, you're the smartest person I've ever known, but you can't carry the load on your shoulders alone. Майкл, я никогда не встречал никого умнее тебя, но ты не можешь в одиночку нести это бремя.