| Clearly, UNICEF cannot do this alone. | Ясно, что ЮНИСЕФ не под силу решить эту проблему в одиночку. |
| We have largely fought this battle alone. | По большому счету, мы ведем это сражение в одиночку. |
| Many countries cannot achieve such change alone. | Многие страны не способны осуществить такие перемены в одиночку. |
| None of us can resolve these problems alone. | Никто из нас не может решать эти проблемы в одиночку. |
| No country can tackle problems of this magnitude alone. | Ни одна страна не может в одиночку решать проблемы такого масштаба. |
| He wants to do everything alone and it makes working impossible. | Он хочет делать всё в одиночку, и из-за этого работать вообще невозможно. |
| I can't do this alone, Maura. | Мора, я не смогу пройти через это в одиночку. |
| I just can't see this man acting alone. | Я просто не думаю, что этот человек мог действовать в одиночку. |
| There's no way he acted alone. | Не может быть, что он действовал в одиночку. |
| No, I just- I just like sitting alone. | Нет, я просто - Я точно так же, как сидел в одиночку. |
| You spent over $1,000 last year on waffles alone. | В прошлом году вы в одиночку потратили более 1000$ на вафли. |
| You thought I couldn't do this alone, Amara. | Ты думала, я не сумею сделать это в одиночку, Амара. |
| I don't think Ultra can take out McCrane alone. | Я не думаю, что Ультра сможет справиться с МакКрейном в одиночку. |
| See you face the evil alone, for once. | Посмотрел, как ты хоть раз столкнешься со злом в одиночку. |
| If you're not there, I act alone. | Если тебя там не будет, я буду действовать в одиночку. |
| I cannot imagine dealing with my crazy parents alone. | Не могу представить как бы я справлялся с моими ненормальными родителями в одиночку. |
| You will never succeed... alone. | Вам ни за что это не удастся в одиночку. |
| Whatever happens, you must handle it alone. | Что бы не случилось, вы должны справиться с этим в одиночку. |
| You can't fight this alone. | Ты не можешь бороться с этим в одиночку. |
| When I think of her wandering all alone at night... | Когда я думаю о том, что она бродила в одиночку ночью... |
| Six months stranded alone, I suppose it must be tempting. | Шесть месяцев на мель в одиночку, Я предполагаю, что это должно быть заманчиво. |
| Mossad claims that Bodnar acted alone. | В Моссад утверждают, что Боднар действовал в одиночку. |
| You were meant to live alone, and to suffer alone. | Тебе надо жить в одиночку, и страдать в одиночку. |
| You know, they say the saddest holidays are the ones spent alone, but alone on a fake holiday - That seems worse. | Знаешь, говорят, что самые грустные празники те, которые справляешь в одиночку, но быть одному на фальшивый праздник... кажется ещё хуже. |
| We suffer alone, we die alone. | Страдаем в одиночку, помираем в одиночку... |