Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночку

Примеры в контексте "Alone - В одиночку"

Примеры: Alone - В одиночку
Host States cannot assume burdens and responsibilities alone. Принимающие государства не могут нести бремя и обязанности в одиночку.
Living independently does not mean living alone or in isolation. Право на самостоятельный образ жизни не означает жить в одиночку или в изоляции.
Nobody can make it through alone. Никто не может пройти все это в одиночку.
I cannot imagine doing this alone. Не представляю, как можно справиться в одиночку.
But we cannot achieve that goal alone. Но мы не можем добиться достижения этой цели в одиночку.
But we cannot do it alone. Но мы не в состоянии сделать это в одиночку.
The challenge of development is too big for Governments to face alone. Задача обеспечения развития слишком огромна, и поэтому правительства не в состоянии решать ее в одиночку.
No single country or region can overcome the challenge of fighting global terrorism alone. Ни одна страна или регион не способны в одиночку решать задачу борьбы с терроризмом в глобальном масштабе.
Terrorism undoubtedly constitutes a permanent threat to the world that no country can face alone. Терроризм, несомненно, является постоянной угрозой миру, с которой ни одна страна не может справиться в одиночку.
Nor can they achieve greatness alone. Молодежь также не сможет достичь великих целей в одиночку.
However, Nauru could not succeed alone. Вместе с тем Науру не может добиться успеха в одиночку.
Notwithstanding those positive developments, Africa is facing immense challenges, which the continent cannot confront alone. Несмотря на упомянутые положительные процессы, Африка по-прежнему сталкивается с массой трудностей, с которыми она не в состоянии справиться в одиночку.
No country or group of countries can handle the problem alone. Ни одна страна или группа стран не может справиться с этой проблемой в одиночку.
He couldn't take Jenny alone. Он не смог бы похитить Дженни в одиночку.
No single global power is likely to manage that alone. Ни одна глобальная держава не сумеет справиться с этой задачей в одиночку.
Ministries of health cannot go it alone. Министры здравоохранения не могут справиться с этим в одиночку.
No country can secure its own peace alone anymore. Ни одна страна больше не может обеспечить себе мир в одиночку.
These are daunting tasks, and China cannot address them alone. Это очень сложные задачи, и Китай не может справиться с ними в одиночку.
Our mistakes are ours alone to correct. Наши ошибки мы повторяем в одиночку... или исправляем.
Even militarily, the US should rarely intervene alone. Даже с военной точки зрения США должны действовать в одиночку только в исключительных случаях.
But neither corporations nor governments can do it alone. Но ни корпорации, ни правительства не смогут сделать это в одиночку.
But my government cannot do it alone. Но мое правительство не может выполнить его в одиночку.
You weren't supposed to go see her alone. Не ожидал, что ты пойдешь увидеться с ней в одиночку.
You shouldn't have to slow-dance alone after family dinner. Ты не должна в одиночку танцевать медленный танец, после семейного ужина.
Neither we aristocrats alone nor you and your soldiers alone can crush Caesar. Ни мы, аристократы, сами по себе, ни ты только со своими солдатами - никто в одиночку не сумеет сокрушить Цезаря.