| I'm afraid it's something I have to do alone. | Я должен проделать его в одиночку. |
| But domestic public policies to promote development do not stand alone; they depend upon a favourable international environment. | Однако внутренняя государственная политика по содействию развитию не выстоит в одиночку. |
| To begin with, a movie is more than one director can handle alone. | Ведь режиссеру не справиться с фильмом в одиночку. |
| Demand policies alone will not alone prevent two more lost decades, much less guarantee two golden ones. | Политика в отношении спроса в одиночку не предотвратит еще два потерянных десятилетия и вовсе не обеспечит два золотых. |
| While Breivik may have acted alone, he was far from alone in cyberspace: he had spent much of the time leading up to his attack at his computer, chatting with some of the millions of nationalists who support right-wing groups on social-networking sites. | Хотя Брейвик мог действовать в одиночку, он далеко не был одинок в сети: он провел много времени, готовясь к нападению за своим компьютером, общаясь с миллионами националистов, которые поддерживают правые группы в социальных сетях. |
| Argues against him acting alone in his sister's murder. | Это опровергает версию, что Отто действовал в одиночку, убивая его сестру. |
| The East African savannahs alone sustain nearly two million wildebeest. | Восточно-африканские саванны в одиночку обеспечивают пищей около 2 миллионов антилоп гну. |
| I've gone half-crazy trying to catch the creature alone. | Я чуть с ума не сошёл, пытаясь поймать это создание в одиночку. |
| 'are arriving from overseas in Wolverhampton alone every week. | "высаживаются в Волверхэмптоне в одиночку каждую неделю". |
| No witch would be strong enough to cast this spell alone. | Ведьма в одиночку не может справиться с заклятием. |
| Yoshido made several trips here alone to moot Harald': ghost. | Йосидо несколько раз приезжал сюда в одиночку, чтобы встретить призрак Харуки. |
| Hookfang can't take on that Totan Wing alone. | Кривоклык не справится с этим Титано Крылом в одиночку. |
| People were afraid to walk the streets alone, especially as dusk approached. | ПО ПОВОДУ НЕДАВНИХ СОБЫТИЙ В РИВЕРДЭЙЛЕ Люди боялись в одиночку ходить по улицам, особенно с приближением сумерек. |
| From now on, you'll be commiserating alone. | Они ушли? Отныне поминать Морна ты будешь в одиночку. |
| If you choose to go skiing alone, try not to ever drift away from the beaten track. | Если вы решили покататься на лыжах в одиночку, стараться не всегда отходят от проторенной дорожке. |
| D'Leh would have to face alone the mighty beast who rules these lands. | Дэлеху придется в одиночку противостоять могучему зверю, властелину этих земель. |
| But it is more difficult and more bitter when you face it alone. | Но значительно сложнее и хуже, когда сталкиваешься с ней в одиночку. |
| That is not to say that Africa can act alone - far from it. | Мы вовсе не хотим сказать, что Африка может действовать в одиночку. |
| However, there was only so much that could be achieved by the State of origin alone, and international cooperation was key. | Однако государство происхождения мало чего может добиться в одиночку, и здесь важную роль играет международное сотрудничество. |
| Mr. Ruru (Indonesia) said that no country could defeat terrorism alone. | Г-н Руру (Индонезия) говорит, что победить терроризм в одиночку не под силу ни одной стране. |
| No State, however wealthy or powerful, can tackle all these challenges alone. | Ни одно государство, каким бы богатым или могущественным оно ни было, не способно справиться в одиночку со всеми этими проблемами. |
| You must travel these ten malebolge alone. | Ты должен дальше пройти в одиночку все эти десять подвесных мостов |
| A Japanese who had ventured to undertake the journey alone hardly survived. | Японца, стартовавшего в одиночку, доставили чуть живого, чудом отыскав на бескрайних ледяных просторах. |
| Granny, Adrienne Bolland flew alone over the Andes mountains four years ago. | Бабушка, четыре года назад Адриенн Боллан в одиночку совершила перелет через Анды. |
| They cannot be tackled by any one country acting alone. | Страны не могут справиться с ними в одиночку. |