Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночку

Примеры в контексте "Alone - В одиночку"

Примеры: Alone - В одиночку
That must have been rough - raising him alone. Это должно быть сложно - растить его в одиночку
Besides, without Quinn, you would have no C.I. And I'd be drinking alone. Кроме того, если бы не Квин, у тебя бы не было информатора, а мне бы пришлось пить в одиночку.
My brother survived five years alone on an island! Мой брат выживал пять лет на острове в одиночку.
Here's all I know - going it alone, that's no way to live. Вот что я знаю, быть в одиночку, это не способ жить.
Yes, but one of those changes is that we no longer have to go through this alone. Да, и теперь нам не нужно справляться с этим в одиночку.
The both of you have fought me at every turn, leaving me no choice but to act alone. Вы оба боролись со мной на каждом шагу, не оставив мне иного выбора, кроме как действовать в одиночку.
But right now, he's up against something that he can't handle alone. Но сейчас он столкнулся с чем-то, с чем не в состоянии справиться в одиночку.
I'm trying to do the right thing here, but I can't do it alone. Я пытаюсь сделать благое дело, но в одиночку мне не справиться.
If you're saying I can't do it alone, you're right. Если ты имеешь в виду, что я не способна справиться в одиночку, то ты прав.
She alone will stand against the vampires, the demons and the forces of darkness, Она в одиночку противостоит вампирам, демонам и силам тьмы.
I know, you're going to get noodles alone Я понял, ты собираешься съесть всю лапшу в одиночку!
Note, that when we went into Libya, it was not good enough for the West to do it alone; we had to bring others in. Заметьте, что когда мы вошли в Ливию, для Запада было опрометчиво делать это в одиночку; мы должны были подключить и других.
We can save the planet, but we can't do it alone - we need each other. Мы можем спасти планету, но никто не сможет этого сделать в одиночку - мы нужны друг другу.
I'm tired of packing up alone! Я устал в одиночку собирать - помоги!
And I alone will make decisions regarding its use. И в одиночку принимать решения касающиеся его использования
How did you survive, all alone? Как Вам удалось выжить, в одиночку?
Maybe the older brother acted alone, okay? Может старший брат действовал в одиночку?
So you can read your self-help book at home alone? Ты можешь в одиночку дома читать книгу самопомощи?
The truth is, Doctor, l didn't want Chakotay or Harry to have to face this alone. Правда в том, доктор, что я не хочу, чтобы Чакотэй или Гарри справлялись со всем этим в одиночку.
You have to stand alone to observe it and not care whose feelings you hurt or what people think of you. Ты должен начать в одиночку, чтобы заслужить это и не волноваться, чьи чувства ты можешь задеть или что люди подумают о тебе.
It was no use, I mean, in those tours he walked round all alone. То есть, на этих экскурсиях он бродил в одиночку.
Why do you condemn yourself to walk this path alone? Зачем ты обрекаешь себя на прохождение этого пути в одиночку?
But walking in here, all alone? Но прийти сюда, в одиночку?
And if they end up booking Simon for possession, you got to do "News 60" alone. И если Саймона задержат за хранение, то тебе придется читать "Новости 60" в одиночку.
In the past year alone, he's viewed thousands of MRIs. В прошлом году в одиночку, он просмотрел тысячи МРТ снимков