He should've asked me to come, instead of traveling alone. |
Он должен был спросить меня, вместо того, чтобы путешествовать в одиночку. |
We cannot leave them to struggle alone. |
Мы не оставим их бороться в одиночку. |
I went through the most painful period of my life alone. |
Я проходила через самый болезненный период моей жизни в одиночку. |
And I didn't want to do this alone. |
И я не хотел делать это в одиночку. |
You don't have to go it alone, Ryan. |
Необязательно идти по этому пути в одиночку. |
Well, there's no way Acosta was acting alone. |
Быть не может, чтобы Акоста действовал в одиночку. |
We're on record that Keating acted alone. |
Мы заявили, что Китинг действовала в одиночку. |
Mr. Delfino has stated he acted alone. |
Мистер Дельфино утверждает, что действовал в одиночку. |
To party alone is bad luck. |
Вечеринка в одиночку - к неудаче. |
Most of the Resistance travel light, travel alone. |
Многие их Сопротивления путешествуют налегке и в одиночку. |
And I'm afraid she will have to face it alone. |
Боюсь, ей придется сражаться в ней в одиночку. |
At least our principle isn't judging alone. |
Хотя бы завуч не станет судить в одиночку. |
The new draft includes individuals as perpetrators of international terrorism, whether acting alone or belonging to private groups or associations. |
В новом проекте понятие субъектов международного терроризма распространено и на отдельных лиц, т.е. индивидуумов, действующих в одиночку или принадлежащих к группам или частным ассоциациям. |
But women cannot be expected to struggle alone against the forces of discrimination and exploitation. |
Однако женщины не должны в одиночку бороться с силами дискриминации и эксплуатации. |
However, this cannot be achieved by Governments alone. |
Однако правительства не смогут добиться этого в одиночку. |
And because you will not, I must do so alone. |
И раз ты этого не делаешь, мне приходится делать это в одиночку. |
When someone you love is sick, you don't need to shoulder that burden alone. |
Когда болеет кто-то из любимых, не нужно тащить эту обузу в одиночку. |
Your brother didn't kill felix alone. |
Твой брат не убил Феликса не в одиночку. |
You mean Regret has gone after Holiday alone? |
Ты имеешь в виду, Регрет в одиночку последовал за Холлидеем? |
I'd have to go ahead and reach the city alone. |
Мне бы пришлось добираться до города в одиночку. |
Look, I know you two like to work alone. |
Слушай, я знаю, что вы хотели бы работать в одиночку. |
But we can no longer cope alone with those refugees. |
Но мы уже не в состоянии в одиночку решать проблемы, связанные с беженцами. |
First, implementing the new plan would pose enormous financial and technical burdens which could not be carried by the Egyptian Government alone. |
Во-первых, осуществление нового плана будет связано с огромными финансовыми и техническими сложностями, которые египетскому правительству в одиночку не преодолеть. |
But we realize that this is not something government can do alone. |
Но мы понимаем, что эта задача не из тех, которые правительство способно решить в одиночку. |
The task of promoting and consolidating democracy cannot be undertaken by any Government alone. |
Ни одному правительству не под силу в одиночку решать задачи обеспечения и упрочения демократии. |