Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночку

Примеры в контексте "Alone - В одиночку"

Примеры: Alone - В одиночку
He should've asked me to come, instead of traveling alone. Он должен был спросить меня, вместо того, чтобы путешествовать в одиночку.
We cannot leave them to struggle alone. Мы не оставим их бороться в одиночку.
I went through the most painful period of my life alone. Я проходила через самый болезненный период моей жизни в одиночку.
And I didn't want to do this alone. И я не хотел делать это в одиночку.
You don't have to go it alone, Ryan. Необязательно идти по этому пути в одиночку.
Well, there's no way Acosta was acting alone. Быть не может, чтобы Акоста действовал в одиночку.
We're on record that Keating acted alone. Мы заявили, что Китинг действовала в одиночку.
Mr. Delfino has stated he acted alone. Мистер Дельфино утверждает, что действовал в одиночку.
To party alone is bad luck. Вечеринка в одиночку - к неудаче.
Most of the Resistance travel light, travel alone. Многие их Сопротивления путешествуют налегке и в одиночку.
And I'm afraid she will have to face it alone. Боюсь, ей придется сражаться в ней в одиночку.
At least our principle isn't judging alone. Хотя бы завуч не станет судить в одиночку.
The new draft includes individuals as perpetrators of international terrorism, whether acting alone or belonging to private groups or associations. В новом проекте понятие субъектов международного терроризма распространено и на отдельных лиц, т.е. индивидуумов, действующих в одиночку или принадлежащих к группам или частным ассоциациям.
But women cannot be expected to struggle alone against the forces of discrimination and exploitation. Однако женщины не должны в одиночку бороться с силами дискриминации и эксплуатации.
However, this cannot be achieved by Governments alone. Однако правительства не смогут добиться этого в одиночку.
And because you will not, I must do so alone. И раз ты этого не делаешь, мне приходится делать это в одиночку.
When someone you love is sick, you don't need to shoulder that burden alone. Когда болеет кто-то из любимых, не нужно тащить эту обузу в одиночку.
Your brother didn't kill felix alone. Твой брат не убил Феликса не в одиночку.
You mean Regret has gone after Holiday alone? Ты имеешь в виду, Регрет в одиночку последовал за Холлидеем?
I'd have to go ahead and reach the city alone. Мне бы пришлось добираться до города в одиночку.
Look, I know you two like to work alone. Слушай, я знаю, что вы хотели бы работать в одиночку.
But we can no longer cope alone with those refugees. Но мы уже не в состоянии в одиночку решать проблемы, связанные с беженцами.
First, implementing the new plan would pose enormous financial and technical burdens which could not be carried by the Egyptian Government alone. Во-первых, осуществление нового плана будет связано с огромными финансовыми и техническими сложностями, которые египетскому правительству в одиночку не преодолеть.
But we realize that this is not something government can do alone. Но мы понимаем, что эта задача не из тех, которые правительство способно решить в одиночку.
The task of promoting and consolidating democracy cannot be undertaken by any Government alone. Ни одному правительству не под силу в одиночку решать задачи обеспечения и упрочения демократии.