| And, Gene, it's okay to watch Kitchen Nightmares alone. | И, Джин, это нормально смотреть Кухонные Кошмары в одиночку. |
| And if he's acting alone, this might flush him out. | А если он действует в одиночку, это может выбить его из колеи. |
| In 1973, my goal was to climb Nanga Parbat alone. | В 1973 году, моей целью было подняться на Нанга Парбат в одиночку. |
| To see if I can do it alone, I returned to Nanga Parbat after Everest. | Чтобы понять, смогу ли я сделать это в одиночку, я вернулся на Нанга Парбат после Эвереста. |
| I wouldn't dream of drinking alone. | Я не любитель пить в одиночку. |
| It's not like you to be partying alone. | Это не похоже на игру в одиночку. |
| And that's why you came here alone. | И вот почему ты явился сюда в одиночку. |
| Two scientists reaching higher than either of them could reach alone. | Двое учёных используя свои специальные знания, достигают больше, чем можно достичь в одиночку. |
| But now you won't have to face it alone. | Но теперь ты будешь с этим бороться не в одиночку. |
| I don't want to go down alone. | Я не хочу спускаться в одиночку. |
| This isn't a decision we alone can make. | Мы не можем решить это в одиночку. |
| You don't need to be alone with all of this. | Вам не надо быть в одиночку со всем этим. |
| And I must say, coming out here alone like this, it only serves to confirm my suspicions. | И должен сказать, приходя в одиночку вот так, это только подтверждает мои подозрения. |
| There are rumors throughout the countryside of two foreign women traveling alone. | Доходят слухи, со всех концов страны о двух иностранках, путеществующих в одиночку. |
| You've been carrying this burden around alone a long time. | Вы с этим таскаюсь бремя в одиночку вокруг долгого времени. |
| He convinced them that he'd been acting alone. | Он убедил их, что действовал в одиночку. |
| It's no fun doing it alone. | Это не так весело в одиночку. |
| You won't try and fight the battle alone. | Ты не станешь выкарабкиваться в одиночку. |
| And do not walk in there alone. | И не ходи туда в одиночку. |
| Agent Finn here alone has killed or captured... | Агент Финн в одиночку убил или ахватил... |
| But the way people manage is, they don't do it alone. | Но люди справляются с этим не в одиночку. |
| I'm not letting you go after this guy alone. | Я не дам вам в одиночку идти за тем парнем. |
| I'd be facing moments like this alone, save for some cold nuns around me, judging me. | Я бы столкнулась с такими моментами, как сейчас, в одиночку, окруженная холодными монахинями, осуждающими меня. |
| No one should have to go through that kind of thing alone. | Никто не должен переживать такое в одиночку. |
| But I can't do this alone. | Но в одиночку у меня ничего не выйдет. |