Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночку

Примеры в контексте "Alone - В одиночку"

Примеры: Alone - В одиночку
Governments alone won't make the total difference and neither will civil society alone. Правительства в одиночку не справятся с решением этой задачи, как и не справится лишь одно гражданское общество.
In any event, they enter the prison alone and are searched alone. В любом случае дети входят на территорию тюрьмы одни и в одиночку проходят процедуру досмотра.
No organization or network alone can solve these global problems. Ни одна организация или сеть не могут в одиночку решить эти глобальные проблемы.
Raising two kids alone, and running the shop alone... Растить двоих детей, в одиночку управлять магазином...
Africa alone - in fact, no region or nation alone - can face such challenges. В одиночку Африка, ни, по сути, любой другой регион или нация, не способны справиться с такими проблемами.
I think maybe Hernandez acting alone. Я думаю, а вдруг Эрнандес действовал в одиночку.
I think you can go alone. Я думаю, что вы можете идти в одиночку.
I can't do it alone. В одиночку то я сделать этого не смогу.
Shadows couldn't have done all they did alone. Тени не смогли бы сделать то, что сделали, в одиночку.
This is not yours to fix alone. Это не тот случай, когда тебе нужно действовать в одиночку.
The police report said FP worked alone. В полицейском отчете написано, что ЭфПи работал в одиночку.
We do know he didn't act alone. Но мы знаем, что он действовал не в одиночку.
A ridiculous concept that ensures both of you spend your immortality alone. Смешная идея, которая обеспечивает то, что вы оба проводите свое бессмертие в одиночку.
I know you always went alone. Я знаю, Вы всегда путешествовали в одиночку.
We felt weird leaving the house all alone. Мы подумали, что это странно покидать дом в одиночку.
He would never want you to face Dagur alone again. Он бы не хотел, чтобы ты снова встретилась с Дагуром в одиночку.
The evidence presented to us indicates that he acted alone. Представленные нам улики свидетельствуют о том, что он действовал в одиночку.
Clearly, we cannot do this alone. Конечно, мы не сможем сделать это в одиночку.
We are banking on relaunching progress, but Congo cannot succeed alone. Мы делаем ставку на оживление прогресса, однако Конго не сможет добиться успеха в одиночку.
Today no country alone can cope with global challenges. Сегодня ни одна страна не может решать глобальные проблемы в одиночку.
Through economic cooperation, families achieve together what their individual members could not achieve alone. На основе внутреннего экономического сотрудничества семьи в единстве достигают того, чего отдельные их члены в одиночку могли бы и не достичь.
One country alone cannot overcome this great disaster. Какая-либо страна в одиночку не сможет преодолеть это огромное бедствие.
These threats cannot be dealt with effectively by States acting alone. Эти угрозы не могут быть устранены эффективно, если государства будут действовать в одиночку.
No one wants to spend a room service Thanksgiving alone. Никто не захочет в одиночку проводить День благодарения с обслуживанием в номере.
We must face them together because no one can defeat them alone. Мы должны противостоять им вместе, ибо никто не в силах победить их в одиночку.