Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Предоставления

Примеры в контексте "Access - Предоставления"

Примеры: Access - Предоставления
Ensure full and unhindered access to asylum procedures, and enhance the quality of government protection and asylum systems. Обеспечение всестороннего и беспрепятственного доступа к процедурам предоставления убежища и повышение качества государственных систем защиты и убежища.
Substantial efforts would be required with regard to market access in particular. Потребуются особенно значительные усилия в отношении предоставления доступа на рынки.
Advocate for empowering women through enabling access to financial services Пропаганда усилий по расширению возможностей женщин путем предоставления доступа к финансовым услугам
Lastly, attention is drawn to the need to give new arrivals adequate access to classes in the national languages. Наконец, в них напоминается о необходимости предоставления прибывающим лицам достаточного доступа к изучению национальных языков.
He argues that the limitation of access to valuable resources must be achieved without granting permanent privilege to a limited group of persons. Он утверждает, что доступ к ценным ресурсам надлежит ограничивать без предоставления постоянной привилегии какой-либо узкой группе лиц.
Denmark works actively to secure developing countries the greatest possible access to the EU market. Дания прилагает активные усилия с целью предоставления развивающимся странам как можно более широкого доступа на рынки Европейского союза.
It welcomes the visits carried out by international humanitarian organizations and emphasizes the importance of allowing them access to all detainees. Она приветствует посещения тюрем представителями международных гуманитарных организаций и подчеркивает важное значение предоставления им доступа ко всем заключенным.
The selective continuity of preferential market access in the short to medium term is a key issue. Одним из ключевых вопросов является продолжение предоставления на избирательной основе преференциального доступа на рынки в кратко- и среднесрочной перспективе.
In her opinion, equal opportunity had to be ensured through equal access to the labour market. По ее мнению, равенство возможностей должно обеспечиваться путем предоставления равного доступа к рынку труда.
DK Software ("the Company") maintains this website to enhance public access to information about its products and related resources. DK Software ("Компания") поддерживает этот web-сайт для предоставления публичного доступа к информации о своих продуктах и прочим ресурсам.
VPNs are often used by organizations to provide remote access to a secure internal network. VPN часто используется различными организациями для предоставления удаленного доступа к защищенным внутренним сетям.
The recovery console is used to provide a way to access the hard drive in an emergency through the command prompt. Консоль восстановления используется для предоставления доступа к жесткому диску в чрезвычайной ситуации через командную строку.
There are also exceptions to the general rule that an individual shall be given access to his or her personal information. Существуют также исключения к правилу предоставления доступа физическому лицу к его или ее личной информации.
Around 2008, those refugees transferred under Dublin were not always able to access an asylum procedure. Примерно в 2008 году беженцы, пермещенные по Дублин II, не всегда имели доступ к процедуре предоставления убежища.
Kernel Modules were developed to provide alternative access to the scanner's hardware. Модули ядра были разработаны для предоставления альтернативного механизма доступа к оборудованию сканера.
In addition, the auditor provides access to information and reports on various matters of city government. Также, обязанностью Аудитора является предоставления информации и отчетов по самым разным вопросам деятельности городского управления.
Assistance to Member States in providing access to good quality basic education is a major factor in preventing the exploitation of children. Оказание государствам-членам помощи в деле предоставления качественного базового образования является одним из основных факторов в предотвращении эксплуатации детей.
The Council of Europe and World Health Organization acknowledge the necessity for improvements in information provision, including access to medical records. Совет Европы и Всемирная организация здравоохранения признают необходимость улучшения предоставления информации, в том числе доступ к медицинской документации.
The information requested during registration (optional) will be used to provide access to information and newsletter Residence Estate Quarrata. Информации, требуемой согласно записи (по желанию) будут использоваться для предоставления доступа к информации и новостей Жилище недвижимости Quarrata.
The system of granting of access to e-mail through the Internet network». Система предоставления доступа к электронной почте через сеть Интернет».
SlideVerse is an accordion interface providing access to web content. SlideVerse - пример аккордеона, используемого для предоставления доступа к веб-содержимому.
She added that the mechanisms for services had been restructured to improve access and effectiveness, while costs were contained. Она добавила, что механизмы предоставления услуг были перестроены так, чтобы сделать их более доступными и эффективными при одновременном снижении издержек.
(b) Open up access to more than 20,000 computers around the world offering information. Ь) обеспечение доступа к 20000 компьютеров, используемых для предоставления информации, во всех странах мира.
When internally displaced persons are in hiding, special strategies are needed to secure access to them and provide protection. Когда же перемещенные внутри страны лица скрываются от властей, для обеспечения доступа к ним и предоставления им защиты необходимо разрабатывать особые стратегии.
A number of complaints were made against employers, including farmers, regarding access to premises and voters. Поступило некоторое количество жалоб на работодателей, включая фермеров, касающихся предоставления доступа в здания и к избирателям.