Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Предоставления

Примеры в контексте "Access - Предоставления"

Примеры: Access - Предоставления
Undertake measures enabling unrestricted access and use of the Internet to all citizens and undertake measures to guarantee the freedom of opinion and expression to everyone, as well as the freedom of press and media in the country (Estonia); 143.159 принять меры для предоставления всем гражданам неограниченного доступа к сети Интернет и возможности пользования им, принять меры для обеспечения всеобщей свободы мнений и их выражения, а также свободы прессы и средств массовой информации в стране (Эстония);
Regulation of access to the labour market, depending on the type and purpose of the work and the duration of the activity (through various types of work permits: personal work permit, employment permit, work permit); регулирование доступа на рынок труда в зависимости от вида и цели работы и продолжительности трудовой деятельности (с помощью предоставления различных типов разрешений: индивидуального разрешения на работу, разрешения на работу по найму, подтверждения на право трудовой деятельности);
In one case, full access to reproductive health was achieved by integrating a minimum package of reproductive health at all service delivery points in the target regions, in collaboration with UNICEF and WHO. В одном случае был обеспечен полный доступ к службам репродуктивного здоровья путем предоставления возможности пользоваться минимальным пакетом услуг в области репродуктивного здоровья во всех родильных отделениях в целевых районах в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и ВОЗ.
The Office within a General Directorate of the Presidency of the Council of Ministers, has the main tasks of promoting, analysing, monitoring and supporting the equal treatment between women and men in the access to and supply of goods and services, in particular, by: Основные задачи Управления, действующего в Генеральной дирекции председателя Совета министров, заключаются в поощрении, проведении анализа, мониторинге и поддержке равного обращения в отношении мужчин и женщин в вопросах доступа к товарам и услугам и предоставления им таких товаров и услуг, в частности путем следующих мер:
o Drafting of an annual Report to the Parliament on the effective implementation of the principle of equal treatment between men and women in access to and supply of goods and services and an annual Report to the President of the Council of Ministers on the activities implementation; подготовка проекта ежегодного доклада парламенту об эффективной реализации принципа равного обращения в отношении мужчин и женщин в вопросах доступа к товарам и услугам и предоставления им таких товаров и услуг, а также ежегодного доклада председателя Совета министров о принятых мерах;
Access to the procedure is still very limited in view of the pre-registration procedure. Доступ к процедуре предоставления статуса беженца все еще ограничен в связи с процедурой, предшествующей самой регистрации.
Women's Access to Legal Services provided 71 recommendations to assist policy-makers and law-makers to make changes to the way legal services are delivered. В документе «Доступ женщин к юридическим услугам» содержалась 71 рекомендация для оказания помощи директивным и законодательным органам в изменении порядка предоставления юридических услуг.
The ACCESS project of the Centre for Development and Population Activities in Nigeria works with 10 women-focused organizations in several States to provide community-based family planning and reproductive health services. Проводимый Центром по деятельности в области развития и народонаселения проект "ACCESS" в Нигерии взаимодействует с 10 организациями в нескольких штатах, занимающихся женской проблематикой, в целях предоставления на общинном уровне услуг в области планирования семьи и охраны репродуктивного здоровья.
Access to social, legal and health services, together with appropriate financial support, should also be provided to young people leaving care and during aftercare. Молодым людям, покидающим учреждения или окружение, где им предоставлялся уход, а также по окончании предоставления такого ухода, необходимо обеспечивать доступ к социальным, юридическим и медицинским услугам вместе с соответствующей финансовой поддержкой.
This can be accomplished by providing each cell with a unique code rather than a unique frequency using a technique known as Code Division Multiple Access (CDMA). Добиться этого можно путем предоставления каждой ячейке не особенной частоты, а особенного кода с помощью технологии множественного доступа с кодовым разделением каналов (МДКР).
Access to productive resources (including credit, technology and marketing) should also be improved so that women can go into viable self-employment or set up businesses. Для обеспечения женщинам самостоятельной надежной работы и предоставления им возможности открыть собственное дело также необходимо улучшить доступ к производственным ресурсам (включая кредиты, технологию и маркетинг).
Access is now being universalized through the distribution of computers to all school pupils and students in lower secondary education and also through the provision of connections in all educational establishments, covering 99.5 per cent of enrolled pupils. В настоящее время прилагаются усилия для обеспечения всеобщего доступа к информационным технологиям с помощью предоставления компьютера каждому учащемуся младших классов средней школы и подключения всех учебных заведений к Интернету, и степень охвата достигла уже 99,5% всех учащихся.
(e) "Affordable Microsatellite-based Internet Access and Environmental Monitoring (AMBIEnT)", by the observer for the International Space University; е) "Использование микроспутников для предоставления доступных интернет-услуг и экологического мониторинга" (наблюдатель от Международного космического университета);
o Access to quantitatively and qualitatively adequate food, especially in the case of the most vulnerable population groups обеспечение доступа к адекватному питанию, отвечающему критериям количества и качества, путем предоставления затрагиваемым группам населения необходимых средств для обеспечения их существования и уделение особого внимания наиболее уязвимым группам населения;
E. Satellite Health Access for Remote Environment Demonstrator Е. Экспериментальная спутниковая система предоставления
Access of poor to adequate/safe water supply and basic sanitation incorporated into national development frameworks; efficient service delivery increased. Включение аспектов доступа малоимущих к надлежащим/безопасным источникам воды и основным услугам в области санитарии в национальные схемы развития; повышение эффективности предоставления услуг
Access to earlier records and requests to declassify records may be made by the public, although no clear rules or procedures exist as to their release. Внешние пользователи могут обращаться с просьбами о предоставлении доступа к более свежим документам и с просьбами о снятии с документов грифа секретности, однако никаких четких правил и процедур предоставления к таким документам доступа не существует.