Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Предоставления

Примеры в контексте "Access - Предоставления"

Примеры: Access - Предоставления
Policies need to be formulated to give women farmers access to land, credit, markets and market chains. Необходимо разработать политику для предоставления женщинам-фермерам доступа к земле, кредитам, рынкам и каналам сбыта.
The exercise of rights and legitimate interests foreseen by law is guaranteed through access to courts. Осуществление предусмотренных законодательством прав и законных интересов гарантируется путем предоставления возможности обращения в суд.
Participating experts discussed new ways of providing access to remote sensing data. Участвовавшие эксперты обсудили новые пути предоставления доступа к данным дистанционного зондирования.
The network of United Nations information centres had proven its value in giving the people of developing countries access to information. Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций доказала свою полезность как средство предоставления доступа к информации для жителей развивающихся стран.
The improvement of the situation of rural women requires the promotion of non-agricultural employment and full access to productive resources. Улучшение положения сельских женщин требует расширения занятости в несельскохозяйственном секторе и предоставления им полноценного доступа к производственным ресурсам.
It also recommended that international financial institutions design programmes that provide indigenous women with access to credit (in the form of microfinance services). Он также рекомендовал международным финансовым учреждениям разрабатывать такие программы, которые дают женщинам из числа коренного населения доступ к кредитованию (в форме предоставления услуг по макрофинансированию).
This global partnership provides information, communication facilities and access to technology exchange and capacity-building to affiliate NGOs. Данное глобальное партнерство создано с целью предоставления участвующим в нем НПО информации, каналов связи и доступа к услугам в области обмена технологиями и укрепления потенциала.
The report examines the value of granting microdata access to the research community, at both the national and international levels. В докладе анализируется целесообразность предоставления научно-исследовательскому сообществу доступа к микроданным как на национальном, так и на международном уровнях.
The report also identifies some emerging practices whereby developing countries release their microdata access through data repositories. В докладе также освещаются отдельные аспекты складывающейся практики предоставления отдельными развивающимися странами доступа к микроданным через хранилища данных.
(b) through these guidelines and supporting case studies, to enable countries to improve their arrangements for providing access to microdata. Ь) на основе настоящих руководящих положений и подкрепляющих тематических исследований позволить странам усовершенствовать их механизмы для предоставления доступа к микроданным.
These guidelines recognise that the precise arrangements for access to microdata will vary from country to country. В настоящих руководящих положениях признается, что конкретные механизмы для предоставления доступа к микроданным будут варьироваться от страны к стране.
Any principles for microdata access must be consistent with this Fundamental Principle. Любые принципы предоставления доступа к микроданным должны согласовываться с этим основным принципом.
Public Use Files are a common way of providing access to researchers in many countries. Файлы общего пользования являются распространенным средством предоставления доступа к данным исследователям во многих странах.
For example, a legally enforceable undertaking may be one of the requirements of access. Например, одним из условий предоставления доступа может быть юридически обеспеченное обязательство.
This paper describes the strategy developed at Statistics Netherlands to offer trusted researchers from Dutch universities and (governmental) research institutes access to well-documented microdata. В настоящем документе описывается разработанная Статистическим управлением Нидерландов стратегия предоставления заслуживающим доверия исследователям из нидерландских университетов и из государственных исследовательских учреждений доступа к хорошо документированным микроданным.
The assistance provided by Serbia during the reporting period in terms of access to archives and the provision of documents has generally improved. Помощь, оказанная Сербией в течение отчетного периода в плане доступа к архивам и предоставления документов, в общем улучшилась.
Introduce regulatory measures that improve grid access and foster competition by enabling new independent and local power producers to invest in renewable energy projects. Введение регламентационных мер для улучшения доступа к энергосетям и поощрения конкуренции, путем предоставления новым независимым и местным производителям энергии осуществлять инвестиции в проекты использования возобновляемой энергии.
The Department also facilitates access through the provision of mail, telephone and fax services. Министерство также способствует оказанию юридической помощи посредством предоставления почтовых, телефонных и факсовых услуг.
The Internet was used to provide information on all assistance services to enhance victim access to justice. В целях предоставления информации, касающейся всего спектра услуг по оказанию помощи в целях расширения доступа жертв к судам, используется Интернет.
Despite some initial difficulties in gaining access to witnesses the level of cooperation with the Tribunal has been generally satisfactory. Несмотря на некоторые первоначальные трудности в деле предоставления доступа к свидетелям, уровень сотрудничества с Трибуналом в целом является удовлетворительным.
In this context, my Government extends duty-free and quota-free access to least developed countries. С учетом этого мое правительство принимает меры в целях предоставления наименее развитым странам режима беспошлинного и свободного от количественных ограничений доступа.
Ensuring that everyone has access to adequate food is not enough. Предоставления каждому доступа к достаточному питанию недостаточно.
The SPT had some prior concerns about access to interpretation during the police questioning and court proceedings. У ППП и раньше возникала обеспокоенность по поводу предоставления услуг по устному переводу во время полицейских допросов и судебных разбирательств.
Africa's integration into the global economy also requires that it be guaranteed access to the international market. Интеграция Африки в глобальную экономику также требует предоставления ей гарантированного доступа к международному рынку.
It encouraged Slovenia to take further measures to ensure that asylum-seeking and refugee children are granted equal access to services, including health care. Он призвал Словению принять дальнейшие меры по обеспечению условий для предоставления детям, ищущим убежище, и детям-беженцам равного доступа к различного рода услугам, включая медицинское обслуживание.