| Revenue administration in developing countries was hampered by misallocation and weak mid-level skills. | Управление бюджетными поступлениями в развивающихся странах затрудняется по причине неправильного ассигнования ресурсов и низкой квалификации сотрудников среднего уровня. |
| Subtle problems include the skills and resource inequalities between unions, which are racial in character. | В число скрытых проблем входит проблема неравенства в квалификации и ресурсах между профсоюзами, которое является расовым по своему характеру. |
| Poverty reduction policies needed to focus on job creation and upgrading skills. | Политика по сокращению масштабов нищеты должна быть направлена на создание рабочих мест и повышение квалификации. |
| Teacher skills were also enhanced in rural areas. | Речь также идет о повышении квалификации преподавателей в сельских районах. |
| In 1990-1997 she held methodological conferences to improve skills of Japanese language teachers in Novosibirsk schools. | 1990-1997 гг. - проводила учебно-методические конференции с целью повышения квалификации преподавателей японского языка в школах и вузах г. Новосибирска. |
| Then excuse me if I doubt her skills. | Тогда прости меня, но я сомневаюсь в ее квалификации. |
| The programme in Tanzania seeks to upgrade entrepreneurial skills in food manufacturing. | Так, комплексная программа в Танзании направлена на повышение квалификации предпринимателей в области пищевой промыш-ленности. |
| Technical assistance in creating local employment in southern Lebanon resulted in improved skills and capabilities. | Техническая помощь в вопросах создания местных рабочих мест на юге Ливана способствовала решению задачи повышения квалификации и развития рабочих навыков. |
| In 2008/09,114 national staff received training to upgrade their skills. | В 2008/09 году 114 национальных сотрудников прошли подготовку по повышению своей квалификации. |
| This also involved reviewing the skills of the incumbents. | В рамках этой работы была также выполнена проверка квалификации сотрудников, занимающих должности. |
| The project features training and skills upgrading for families headed by women. | Этот проект сосредоточен на подготовке и повышении квалификации для семей, главами которых являются женщины. |
| However, the middle management suffers from low skills and low motivation. | Тем не менее руководство среднего звена страдает низким уровнем квалификации и имеет недостаточные стимулы мотивации. |
| Criteria and skills inventory for senior resource management track complete | Завершение разработки критериев и создания базы данных о квалификации персонала для управления кадровыми ресурсами на уровне старшего руководящего звена |
| It also does little to change or upgrade skills. | К тому же эта программа мало что дает для переквалификации или повышения квалификации работников. |
| Women usually had lower skills and expected lower wages than men. | Женщины, как правило, характеризуются более низким уровнем квалификации и более низкой оплатой труда по сравнению с мужчинами. |
| Employers demand skills that those out of work do not possess. | Работодателям требуются специалисты высокой квалификации, которой те, у кого нет работы, не обладают. |
| In-service courses on intercultural skills are at the planning stage. | Занятия по повышению квалификации, касающиеся межкультурных навыков, находятся на стадии планирования. |
| Knowledge and skills gaps have contributed to widening income disparities. | Отставание в знаниях и уровне квалификации выступает фактором усиления неравенства в доходах. |
| Regional bureaux should strengthen their gender expertise by recruiting regional experts and upgrading staff skills. | Региональные бюро должны укреплять свой гендерный экспертный потенциал путем приема на работу региональных экспертов и повышения квалификации имеющегося персонала. |
| Such efforts also call for investments in equipment and human skills. | Такие усилия требуют также вложения средств в оборудование и в повышение квалификации людей. |
| In particular, their skills in international economics issues ranged from adequate to high. | В частности, по их оценкам, уровень квалификации слушателей в вопросах международной экономики колебался от "достаточного" до "высокого". |
| The manpower crisis is even more acute in sectors that demand greater skills and qualifications. | Кризис рабочей силы является еще более острым в тех секторах, которые требуют больше навыков и более высокой квалификации. |
| EPZs also provide poor opportunities for training and skills enhancement. | В ЗЭП также существуют весьма ограниченные возможности для профессиональной подготовки и повышения квалификации. |
| The skills inventory is an ongoing exercise. | Составление базы данных о квалификации сотрудников является постоянным процессом. |
| Staff development initiatives focused on upgrading skills, enhancing accountability and delegating authority. | Инициативы в области повышения уровня профессиональной подготовки сотрудников были сосредоточены на повышении квалификации, усилении подотчетности и делегировании полномочий. |