Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Skills - Квалификации"

Примеры: Skills - Квалификации
and Head of the Sector of this division of Mahambetzhanova K.M. The Purpose of the educational seminar is improvement of professional skills of experts of libraries in the field of machine-readable cataloguing. и заведующая Сектором этого подразделения Махамбетжанова К. М. Цель учебного семинара - повышение квалификации специалистов библиотек в области машиночитаемой каталогизации.
State educational standards are drawn up and published to serve as the basis for evaluation of the educational level and skills of graduates, irrespective of the type of education they have received or the legal or organizational status of the educational establishments concerned. В Армении устанавливаются и публикуются государственные образовательные стандарты, являющиеся основой оценки уровня образования и квалификации выпускников, независимо от формы полученного ими образования и организационно-правовой формы учебных заведений.
The purpose of higher vocational education is to provide training and further training for the acquisition of high-level vocational skills, and to meet demand from individuals to pursue their training after basic general and secondary vocational education. Целью высшего профессионального образования является подготовка и переквалификация кадров высокой профессиональной квалификации, удовлетворение потребностей личности в развитии образования на базе общего и среднего профессионального образования.
The centralizing effects of a crisis response in reaction to the failure of unregulated markets, and the scarcity of leadership and skills raised the question of balance. However, how would it be possible to know when one had gone too far in either direction? Центростремительный эффект антикризисных мер, обусловленных несостоятельностью теории свободного рынка и нехваткой навыков руководства и квалификации, подводит, вместе с тем, к вопросу о том, как найти золотую середину между двумя крайностями.
The involvement of the researcher may be at the initiation of the NSO, if the researcher is seen as someone who can bring special skills to the work of the NSO and extend the usefulness of the data set. Исследователь может привлекаться по инициативе НСУ, если он рассматривается в качестве человека, который может благодаря своей специальной квалификации оказать содействие в работе НСУ и повысить полезность данных.
2.1.1 A scientific study on the psychological characteristics of students in the 15-45 age bracket in an effort to identify the underlying causes of their low status, and the factors that attract them into or deter them from enrolling in skills upgrading programmes 2.1.1 Научные исследования в отношении психологических особенностей учащихся в возрасте 15 - 45 лет, направленные на выявление коренных причин их низкого статуса, а также факторов, которые способствуют участию или удерживают от участия в программах повышения квалификации
(e) Upgrading of substantive skills: the provision of $1,516,200, including growth of $1,154,400, is proposed to cover projected needs in the area of upgrading of substantive skills of staff. ё) повышение основной квалификации: ассигнования в размере 1516200 долл. США, включая увеличение на 1154400 долл. США, предназначаются для удовлетворения предполагаемых потребностей в области повышения основной квалификации персонала.
Bring down the economic, social and administrative barriers preventing persons living in poverty from engaging in productive livelihood activities, including by building productive assets, skills and capabilities; а) устранять экономические, социальные и административные барьеры, препятствующие живущим в бедности лицам заниматься производительной деятельностью для обеспечения себе средств к существованию, в том числе путем наращивания производственных активов, повышения уровня квалификации и укрепления потенциала;
Through its network of vocational, technical and teacher-training centres, UNRWA also provided skills and pre-service teacher training to 3,400 trainees in 2007. Через свою сеть профессионально-технических центров и центров подготовки преподавателей БАПОР провело также в 2007 году для 3400 стажеров учебные курсы по повышению квалификации и курсы по подготовке преподавателей до начала работы по специальности.
UK Commission for Employment and Skills Комиссия Соединенного Королевства по трудоустройству и профессиональной квалификации.
Traineeships are available as part of the Jobskills programme for young people mainly in the 16 to 18 age group in training to National Vocational level 2 and associated skills. Производственное обучение является частью программы по приобретению профессиональной квалификации и ориентировано в основном на юношей и девушек 16-18 лет, проходящих профессиональную подготовку по уровню 2 национальной профессиональной квалификации и смежных квалификаций.
For the purpose of comparison, the Act sets out criteria on the nature of the duties, the degree of responsibility, qualifications, skills and seniority, qualification-related requirements and the conditions under which the work is carried out. Для цели сопоставления в Законе устанавливаются критерии в отношении характера обязанности, степени ответственности, квалификации, навыков и выслуги лет, требования, предъявляемые к квалификации, и условия, в которых выполняется данная работа.
Faculty Development Center promotes faculty members' professional development, improves their pedagogical skills, prepares appropriate methodic and teaching materials as well as participates in the New Educational Technologies development and their introduction in the teaching and learning. Центр усовершенствования преподавателей, специализированное подразделение ГИУА, предназначенное для организации повышения квалификации преподавателей, их профессиональной переподготовки, а также внедрения новых образовательных технологий.
Skills inventory of 50 per cent of current international staff population conducted and gaps mapped by job family, grades, skills, male/female ratios and language combinations Создание базы данных о квалификации 50 процентов работающих международных сотрудников и выявление несоответствий в разбивке по группам и классам должностей, квалификации, соотношению мужчин/ женщин и сотрудникам с определенными сочетаниями языков
The United Nations set high standards by requiring translators to have an excellent knowledge of two official languages in addition to their mother tongue, and there was not a large reserve of translators with those skills. Организация Объединенных Наций определила высокие стандарты, требуя от письменных переводчиков отлично знать два официальных языка в дополнение к их родному языку, однако круг письменных переводчиков такой квалификации неширок.
According to the Chief Security Officer in UNMIK, the Security Section was dangerously close to being ineffective owing to understaffing and the inappropriate security skills and experience of current staff. Согласно заявлению главного сотрудника по вопросам безопасности МООНК, эффективность деятельности секции по вопросам безопасности была на крайне низком уровне вследствие недоукомплектования штатов и ненадлежащей квалификации и опыта нынешнего персонала в вопросах безопасности.
Zeppelin Ukraine has a wide network of trade representative offices, financing and service centers, spare parts sales centers and also its own Training Centre. The Training Center was founded in 2007 for Zeppelin Ukraine technical staff and service centers' employees professional skills improvement. Компания имеет широкую сеть торговых представительств, центров финансирования, сервисных центров, центров продаж запчастей, а также собственный учебный центр, который был открыт в 2007 г. для повышения квалификации технического персонала и работников сервисных центров.
In the past, many of IFAD's projects with women-in-development components were implemented by ministries of women's affairs and women-in-development units which often lacked sufficient staff, resources or technical skills for effective implementation. В прошлом многие из проектов МФСР, содержащих компоненты участия женщин в развитии, осуществлялись министерствами по делам женщин и подразделениями, занимающимися вопросами участия женщин в развитии, которым для эффективного осуществления своей деятельности зачастую не хватало сотрудников, ресурсов или технической квалификации.
In addition, Training and Enterprise Councils are required to identify and endorse people who are eligible for the Training for Work (TfW) and Youth Training programmes and who require training to gain qualifications in basic skills. Кроме того, на советы по профессионально-технической подготовке возложена обязанность находить и отбирать людей, которые могли бы проходить обучение по программам профессионального обучения для работы и по программам профессиональной подготовки молодежи и которые нуждаются в дальнейшей подготовке в целях повышения своей основной квалификации.
One major component of the Strategy relates to the use of adult and continuing education for out-of-school youth, the unemployed or those who need to upgrade their skills to be able to make increased use of new technologies; Один из важнейших компонентов этой стратегии касается просвещения для взрослых и дальнейшего обучения молодежи, не охваченной школьным образованием, безработных и тех, кто нуждается в повышении квалификации, с тем чтобы иметь возможность работать с новыми технологиями;
The "progression" of care provision needs to be from the primary care sector to the secondary and tertiary care sectors, fully utilising the skills of all health care providers. "последовательная" забота о здоровье означает, что она осуществляется, начиная с сектора первичного медико-санитарного обслуживания и заканчивается секторами вторичного и третичного уровня медицинского обслуживания при полном использовании квалификации всех работников системы медико-санитарного обслуживания.
The latter may occur, for example, where the proceedings are converted from liquidation to reorganization, which requires skills the insolvency representative may not have or, in the case of a debtor-in-possession reorganization, which do not require an insolvency representative to be appointed. Последнее может иметь место, например, когда производство преобразовано из ликвидации в реорганизацию, что требует квалификации, которой управляющий в деле о несостоятельности может не обладать, или в случае реорганизации по схеме сохранения владения за должником, где не требуется назначения управляющего в деле о несостоятельности.
Going forward, and depending on the availability of training resources, the departments will pursue further opportunities to strengthen the job-specific skills of the members of the teams and identify opportunities for team-building activities. В дальнейшем и с учетом наличия ресурсов для профессиональной подготовки эти департаменты будут использовать дополнительные возможности для повышения квалификации членов групп по вопросам, конкретно относящимся к их работе, и выявлять возможности для проведения работы по укреплению групп.
The training is essential for updating the skills of the staff concerned given the rapid changes occurring in the media world and when the expertise necessary in media technology and planning is not available internally. Эта подготовка имеет существенно важное значение для повышения квалификации соответствующих сотрудников ввиду происходящих в мире средств массовой информации быстрых изменений, а также для получения ими необходимых специальных знаний и навыков в области технологий средств массовой информации и планирования.
Delivering on Gender Equality also sets out the broader context of work going on right across Government to make a positive impact on gender equality: including skills, training, education, ill health, and transport. В документе «Обеспечение на практике равноправия мужчин и женщин» также говорится и о других направлениях работы правительства по улучшению положения в области обеспечения равноправия мужчин и женщин: в сфере получения квалификации, профессиональной подготовки, образования, здравоохранения и транспорта.