| Programmes to improve the education skills of managers and specialists covered traditional values and human rights. | Программы повышения уровня квалификации менеджеров и специалистов включают традиционные ценности и права человека. |
| The variance is attributable to the training necessary to improve professional skills of the editor and the news writer. | Разница в объеме ресурсов обусловлена затратами на учебную подготовку, необходимую для повышения квалификации редактора и автора новостных сообщений. |
| The secretariat has also been implementing capacity-building training programmes to upgrade the skills in these industries. | Секретариат также осуществляет учебные программы по наращиванию потенциала для повышения квалификации в этих отраслях. |
| Most of them are persons with low level of education and skills. | Большинство из них имели невысокий уровень образования и квалификации. |
| Furthermore, upgrading the skills of the labour force is of critical importance. | Кроме того, повышение квалификации трудовых ресурсов играет решающую роль. |
| Improvements in the quality of education and training are needed to upgrade skills and enlarge the pool of skilled labour. | Для повышения квалификации и увеличения численности квалифицированной рабочей силы необходимо повышение качества образования и профессиональной подготовки. |
| Initiatives are being undertaken in retraining and skills enhancement for managers and specialists in the field of occupational safety. | Налажена работа по переподготовке и повышению квалификации руководителей и специалистов в области охраны труда. |
| Provide enhanced specialist skills in such functions as procurement. | обеспечивать повышение квалификации сотрудников в таких областях, как закупочная деятельность. |
| The level of legal representation, experience and legal skills of the office would be impacted. | Принимаемые меры отразятся на уровне юридического представительства, опыте и юридической квалификации сотрудников Отделения. |
| Its strategy was therefore to promote skills and strengthen the social safety net. | Вследствие этого стратегия страны состоит в том, чтобы содействовать повышению квалификации кадров и укреплению сети социальной защиты. |
| Professional development programmes are provided by the EDB to teachers to enhance their knowledge and skills to promote human rights education. | Учителям предлагаются программы повышения профессиональной квалификации БО, чтобы углубить их знания и навыки для развития образования в области прав человека. |
| The organization held various training programmes and courses for middle-aged women to improve their knowledge and skills and enhance their careers. | Организация проводила различные учебные программы и курсы для женщин среднего возраста в целях расширения знаний, повышения квалификации и продвижения по службе. |
| Prosperity and fairness in the new global economy can be achieved only if world class skills are achieved. | В новых условиях мировой экономики экономическое процветание и справедливость могут быть достигнуты только при обеспечении профессиональной квалификации работников на уровне мировых стандартов. |
| Entities reported efforts to enhance gender mainstreaming through staff development and training programmes aimed at sharpening United Nations staff skills in addressing gender-related issues. | Учреждения представили информацию об усилиях, направленных на внедрение гендерного подхода с помощью осуществления программ повышения квалификации и учебной подготовки персонала, призванных повысить профессиональный уровень персонала Организации Объединенных Наций, что необходимо для решения гендерных вопросов. |
| Private sector investment in training and building of skills is fundamental. | Инвестиции частного сектора в профессиональную подготовку и повышение квалификации работников имеют основополагающее значение. |
| UNOWA continued to provide support to the ECOWAS Early Warning Directorate to improve their skills in political analysis and reporting. | ЮНОВА продолжало оказывать поддержку Управлению ЭКОВАС по вопросам заблаговременного оповещения в деле повышения квалификации его сотрудников в проведении политического анализа и представлении сообщений. |
| The development of job-related skills has continued in various sectors of education and vocational training. | Продолжается работа по повышению квалификации по конкретным специальностям в различных областях образования и профессиональной подготовки. |
| Training, retraining and skills upgrading for mid-level medical workers is provided in 17 medical colleges around the country. | Подготовка, переподготовка и повышение квалификации специалистов со средним специальным медицинским образованием проводится в 17 медицинских колледжах, расположенных во всех регионах Беларуси. |
| 9.1 Define specific skills and competencies required for posts in conflict-affected hardship duty stations | 9.1 Определить конкретные навыки и уровень квалификации, необходимые для работы в трудных условиях в затронутых конфликтами странах |
| UNOPS worked closely with partners to develop the skills of governmental, non-governmental and private sector organizations in post-conflict societies, training 4,600 people. | ЮНОПС работало в тесном взаимодействии с партнерами над повышением квалификации сотрудников правительственных и неправительственных организаций, а также организаций частного сектора в постконфликтных обществах, проведя обучение 4600 человек. |
| The programme focuses primarily on improving the skills of indigenous administrators in this area. | Разработанная образовательная программа, в первую очередь, направлена на повышение квалификации управленцев из числа коренных народов в сфере этнокультурного менеджмента. |
| Action was taken to improve the skills and enhance the competitiveness of unemployed persons. | Принимаются меры для повышения квалификации и конкурентоспособности безработных. |
| It also provides marketing advice and guidance as well as capacity building to improve the skills of potential small entrepreneurs. | Оно к тому же проводит консультации и дает рекомендации по маркетингу, а также обеспечивает расширение возможностей в плане повышения квалификации потенциальных мелких предпринимателей. |
| As part of this project, the secretariat will also organize workshops for railway managers to develop their skills in costing and pricing services. | В рамках этого проекта секретариат будет также организовывать семинары для руководителей железных дорог с целью повышения их квалификации в вопросах, касающихся услуг по определению стоимости и цены. |
| Helping the job seekers identify their skills and interests; | предоставление лицам, ищущим работу, помощи в определении их квалификации и интересов; |