Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Skills - Квалификации"

Примеры: Skills - Квалификации
Atlas required a steep learning curve and investment of staff time in training and building new skills. Внедрение системы «Атлас» потребовало резкого повышения квалификации сотрудников Фонда и использования части их рабочего времени для обучения и освоения новых навыков.
Departments would undertake systematic cross-training and focused development, including developmental work assignments, to build needed skills and competencies. Чтобы сотрудники формировали необходимые навыки и профессиональные качества, департаменты будут заниматься систематической межфункциональной и узкопрофессиональной подготовкой, включая систему назначений с целью повышения квалификации.
There are specialized courses to improve managers' provides high professional skills of the listeners by systemizing and renovating knowledge. Специализированные курсы повышения квалификации менеджеров обеспечивают повышение профессионального уровня слушателей путем обновления и систематизации знаний, навыков и подходов к решению профессиональных задач.
A further 28,300 people studied to upgrade their skills. Кроме того, обучение по повышению квалификации осуществили 28,3 тысячи человек.
As of 30 June 1999, 5,230 staff had completed their skills inventory. По состоянию на 30 июня 1999 года анкеты с указанием данных о квалификации заполнили 5230 сотрудников.
Professor Jimba also identifies a massively unequal distribution of health workers, within and among countries and across specialties and skills. Профессор Джимба также отмечает чрезвычайно высокую неравномерность распределения работников здравоохранения в рамках отдельных стран, между странами, а также по специальностям и уровню квалификации.
During the bubble years, the situation was exactly the opposite: most of the workers released by a rapidly shrinking manufacturing sector could be employed easily in construction and social services, which require only low skills (likewise, real-estate services demand only rather general skills). В годы процветания ситуация была прямо противоположная: большинство рабочих, высвободившихся быстрым сокращением производственного сектора, могли легко трудоустроиться в строительстве и общественных учреждениях, что не требует высокой квалификации (так же, как и услуги с недвижимостью требуют лишь довольно общей квалификации).
Access to skills is also a key area when considering the liveability of urban areas. Не имя доступа к приобретению квалификации, люди не могут получить доступ к надежной, гарантированной и приносящей доход работе.
The skills centres operated by NGOs and VTC provided 1,251 full-time places in the 2001/02 academic year. В центрах по повышению квалификации, работающих под руководством НПО и СПП в 2001/02 учебном году насчитывалось 1251 место для обучения с отрывом от производства.
The Committee is concerned at reports that migrant workers encounter difficulties in validating foreign qualifications and getting their skills recognized. Комитет обеспокоен информацией о трудностях, с которыми сталкиваются трудящиеся-мигранты в процессе подтверждения своих профессиональных дипломов, полученных за рубежом, а также в процессе признания своей профессиональной квалификации.
In Scotland, "Promoting Excellence" is the national dementia skills and competencies framework for health and social services staff. В Шотландии принята национальная программа "За высокий профессиональный уровень", направленная на повышение квалификации и совершенствование профессиональных навыков медицинских и социальных работников в части ухода за лицами, страдающими деменцией.
Training in project management and technical skills specific to each community volunteer's role is being imparted through UNRWA-sponsored courses. При помощи организуемых БАПОР курсов обеспечивается профессиональная подготовка в области управления проектами и приобретения технической квалификации, соответствующей той роли, которую берет на себя каждый общинный доброволец.
For the latter, for example, there may be problems in gaining recognition of professional skills and qualifications from. Например, перед группами новых иммигрантов из стран, не являющихся традиционным источником иммиграции, могут стоять такие проблемы, как признание их профессиональных навыков и квалификации, полученных за рубежом.
Other possible reasons contributing to the gender wage differential include differences in skills, qualifications, job nature/level and working experience. К числу других возможных причин, способствующих различию в уровне оплаты труда женщин и мужчин, относятся различия в профессиональных навыках, уровне квалификации, характере/уровне должности и опыте работы.
As part of a plan for skills enhancement in 2012-2016, instructors at institutions of higher education are teaching courses to enhance gender education skills. По плану повышения квалификации на 2012 - 2016 гг. преподаватели ВУЗов проходят курсы повышения квалификации по гендерному образованию.
In these areas there is a perception that the quality of services IS poor due to too few people and those people that are available not having the requisite skills and insufficient training to gain those skills. В этих областях ощущается низкое качество услуг, вызванное нехваткой кадров, а имеющиеся сотрудники не обладают требуемой квалификацией и не прошли достаточной подготовки для приобретения соответствующей квалификации.
The models have been implemented and include skills alliances, skills formation strategies, centres for excellence, regional and industry forums, and cross-government skilling partnerships. Эти модели были реализованы в таких формах, как создание профессиональных ассоциаций, стратегии развития профессиональных навыков, центры повышения квалификации, региональные и отраслевые форумы, а также межправительственные партнерства в сфере повышения квалификации.
The panellist from Hewlett Packard introduced HP's Micro-Enterprise Acceleration Program, which uses open-source Internet-based information and communication technologies to strengthen the skills of micro-business owners in this field, thus contributing to job creation and skills upgrading. Эксперт от компании "Хьюлитт-Пакард" представил разработанную его компанией программу ускоренного развития микропредприятий, в рамках которой открытая информация, распространяемая через Интернет, и коммуникационные технологии используются для укрепления профессиональных навыков владельцев микропредприятий в этой области, тем самым способствуя созданию рабочих мест и повышению профессиональной квалификации.
Such a system should promote the development and implementation of mechanisms for the assessment, recognition and certification of skills and ensure that the skills are recognized across educational institutions, industries and enterprises. Такая система должна содействовать развитию и внедрению механизмов оценки, признания и присвоения квалификации, а также обеспечивать признание навыков в рамках всей системы учебных заведений, во всех отраслях и на всех предприятиях.
The programmes on conflict resolution, supervisory skills and General Service development also contain modules on cultural diversity. Модули, посвященные культурному многообразию, имеются также в программах по вопросам урегулирования конфликтов, овладения руководящими навыками и повышения квалификации сотрудников категории общего обслуживания.
This also necessitates and promotes enhanced access and communication skills and new technical facilities and capacities to function within and outside the system. Подключение к системе электронной связи вызывает также необходимость более широкого доступа к средствам связи, повышения уровня квалификации в этой области сотрудников, приобретения нового оборудования и создания мощностей для осуществления деятельности в рамках и за пределами системы; одновременно оно способствует решению этих задач.
These programmes include: people management, supervision, coaching, competency-based interviewing, conflict resolution and collaborative negotiation skills and General Service development. Эти программы посвящены таким аспектам, как управление людьми, надзорная деятельность, инструктаж, проведение собеседований с упором на профессиональные качества, урегулирование конфликтов и развития навыков конструктивного ведения переговоров, а также повышение квалификации сотрудников категории общего обслуживания.
The reform efforts require that staff develop new technical and management skills through organizational learning and staff development frameworks. Проведение реформы требует выработки у сотрудников новых технических и управленческих навыков, для чего необходимо организовать соответствующую подготовку в самих организациях и разработать программы повышения квалификации персонала.
The European Union was taking action to address skills mis-matching, thanks to its Skills Panorama platform, containing the latest state-of-the-art information on skill needs, supplies and mismatches. Европейский союз предпринимает шаги для решения проблемы несоответствия квалификации специалистов благодаря своей платформе по вопросам спроса и предложения на рынке труда, включающей последнюю современную информацию о потребностях в квалифицированных специалистах, их предложениях и несоответствии.
WDA also works closely with the industry partners to identify skills and training needs, and to develop relevant training programmes to help job-seekers acquire the skills needed for the jobs in these industries. Это поможет создать более четкую основу для повышения квалификации трудящихся с учетом современных требований и расширения доступа трудящихся к обучению и качественной подготовке.