| These evaluations will be made by a national centre for skills acquisition and maintenance. | Ее проводит Республиканский центр подтверждения и присвоения квалификации. |
| The incorporation of ICT into public sector human resources management strategies is seen to improve the managerial, technical and professional skills of public employees. | Включение ИКТ в стратегии управления людскими ресурсами в государственном секторе должно обеспечить повышение управленческой, технической и профессиональной квалификации государственных служащих. |
| TVET programmes have also been established which are concerned with the acquisition of knowledge and skills for the field of work. | Были также разработаны программы ПТОПП, которые касаются приобретения знаний и трудовой квалификации. |
| Adequate resources should be allocated to strengthen the Organization's professional and technical capabilities and to provide training and skills upgrading. | Следует выделить необходимые ресурсы на укрепление профессионального и технического потенциала Организации, на обучение кадров и повышение квалификации сотрудников. |
| By updating skills, harmonizing practices and applying global technology, Umoja maximizes the productivity of the United Nations human, financial and material resources. | Благодаря повышению квалификации сотрудников, согласованию методов работы и применению средств глобальных технологий система «Умоджа» обеспечивает максимальный уровень производительности людских, финансовых и материальных ресурсов Организации Объединенных Наций. |
| A comprehensive skills inventory is central to a meaningful talent management system and is a key requirement of the Strategic Plan. | Центральным элементом системы эффективного управления талантами и ключевым требованием стратегического плана является создание всеобъемлющей базы данных о квалификации персонала. |
| A workforce with upgraded skills delivering policy advice comparable to the best peer institutions. | с) создание кадрового состава организации с высоким уровнем профессиональной квалификации, оказывающего консультативную помощь по вопросам политики, сравнимой с консультативной помощью, оказываемой передовыми учреждениями-партнерами; |
| The development of human skills is of paramount relevance. | Важнейшее значение имеет повышение квалификации рабочей силы. |
| This is based on recognition of skills, respect for diversity and builds economic solidarity. | Такое сотрудничество, основанное на признании профессиональной квалификации и уважении многообразия, способствует также укреплению экономической солидарности. |
| TVET facilitates and funds training programs and skills learning through public and private training providers. | Система ПТОПП внедряет и финансирует программы профессиональной подготовки и приобретения квалификации через государственных и частных поставщиков услуг профессиональной подготовки. |
| To enhance national competencies and skills within the logistics industry through sustainable education programmes targeting freight forwarders, multimodal transport operators, logistics service providers and civil servants. | Повышение уровня компетентности и квалификации национальных специалистов логистической индустрии с помощью сбалансированных учебных программ, рассчитанных на экспедиторов грузов, операторов мультимодальных перевозок, компании по оказанию логистических услуг и гражданских служащих. |
| Disparities in labour skills are also significant. | Значительная разница существует и в уровнях квалификации работников. |
| Institutional capacities of the National Labour Exchange as the public employment agency are being strengthened including staff skills improvement. | Предпринимаются усилия по укреплению организационного потенциала национальной биржи труда и государственного агентства по вопросам занятости, включая повышение квалификации их сотрудников. |
| The Ministry of Labour and Employment Promotion has in this way developed an agreed methodology for defining occupational skills standards for workers. | В этой связи Министерство труда и занятости разработало унифицированную методику определения "норм профессиональной квалификации" работников. |
| Various training activities to enhance staff skills | Различные учебные мероприятия, проводимые с целью повышения квалификации персонала |
| The probable causes of different remuneration are not linked to the lower level of women's education or skills. | Возможные причины существования различий в размере оплаты труда не связаны с более низким уровнем образования или квалификации женщин. |
| Training is provided to caregivers to improve their skills in catering for the children's needs. | Воспитателям предоставляется профессиональная подготовка для совершенствования их квалификации в области обслуживания потребностей детей. |
| This situation is exacerbated by their lack of educational skills and qualifications. | Эта ситуация усугубляется отсутствием у них образования и квалификации. |
| They included training, the upgrading of skills and staff development through formal short-, medium- or long-term courses. | К ним относятся учебная подготовка, повышение квалификации и развитие персонала с помощью официальных краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных курсов. |
| The latter is becoming more important and involves acquiring new skills and managerial expertise. | Последнее становится более важным и сопряжено с приобретением новой квалификации и управленческого опыта. |
| The enhancement of the peacekeepers' skills, especially those of staff officers, was also cited as being vitally important. | Также была отмечена важность повышения квалификации миротворцев, особенно штабных офицеров. |
| There are 320 institutions in the country that work to strengthen skills and retrain personnel. | В стране созданы и действуют 320 учреждений повышения квалификации и переподготовки кадров. |
| The National Training Board has successfully launched national certification and apprenticeship programmes, both of which are aimed at upgrading the skills of the workforce. | Национальный совет профессиональной подготовки успешно начал реализацию программ национальной сертификации и ученичества, которые ориентированы на повышение квалификации трудящихся. |
| A major objective is strengthening staff competence through enhanced staff recruitment, skills assessment strategies, and expanded learning options. | Одной из главных задач является повышение квалификации сотрудников за счет более эффективного набора персонала, осуществления стратегий по оценке навыков и применения расширенных вариантов обучения. |
| Emphasis in the coming year will continue to be placed on building staff capacity for partnership skills. | В предстоящем году особое внимание будет по-прежнему уделяться активному повышению квалификации сотрудников для работы в партнерствах. |