Low educational levels limit the ability of a person to be trained and lead to low levels of skills. |
Низкий уровень образования ограничивает способность человека к обучению и является причиной невысокой квалификации. |
Cities must be concerned with the education and skills of their workforce, a crucial factor for creating decent jobs. |
Города должны уделять должное внимание образованию и квалификации своей рабочей силы, что чрезвычайно важно для создания достойных рабочих мест. |
To enhance the human security of vulnerable groups by raising skills for greater (self-) employability and rehabilitating productive capacities. |
Укрепление безопасности человека уязвимых групп населения путем повышения квалификации в целях расширения возможностей трудоустройства (включая самозанятость) и восстановления производственного потенциала. |
Development of the skills of local staff in some producing countries is being met through sponsorship by oil companies into higher education learning programmes. |
Повышению квалификации местного персонала в некоторых странах-производителях способствует спонсорская поддержка нефтяными компаниями программ в области высшего образования. |
Staff skills improvements and learning programmes are key to this process, as are competitive remuneration packages to minimize staff turnover. |
Ключевое значение при этом имеют программы повышения квалификации и обучения персонала, а также конкурентоспособные меры вознаграждения, чтобы свести к минимуму текучесть кадров. |
This indicates that the average skills of new entrants in the labour market command lower wages than those who participated in both years. |
Это указывает на то, что средний уровень квалификации новых участников рынка труда предполагает более низкий размер оплаты труда по сравнению с теми, кто входил в состав рабочей силы в оба года. |
This injects cash into the local economy while building skills and engaging communities in the reconstruction process. |
Это способствует вливанию наличных средств в местную экономику, повышению квалификации местных жителей и их вовлечению в процесс восстановления. |
She stated that employers must also look beyond paper qualifications, and focus more on passion and determination to learn on-the-job skills. |
Она заявила, что работодателям также следует обращать внимание не только на официальные дипломы о квалификации, а больше учитывать энтузиазм и желание приобрести необходимый опыт и навыки в процессе работы. |
Appointments are typically made to broaden the skills and representation delivered by the electorate. |
Назначения обычно отражают стремление расширить представленные профессиональные квалификации, а также репрезентативность, привносимую избирателями. |
These resources are contributing to poverty alleviation, employment generation and skills formation. |
Эти ресурсы содействуют уменьшению масштабов бедности, созданию рабочих мест и повышению квалификации. |
Migrants' skills are often underutilized owing to difficulties in obtaining recognition for qualifications acquired abroad. |
Навыки мигрантов часто используются в недостаточной мере из-за трудностей в получении признания квалификации, приобретенной за рубежом. |
By so doing, there has been an improvement in the skills and human capital to participate in development programmes. |
Это создает условия для повышения квалификации кадров и их участия в программах развития. |
Competence database (competencies and skills) |
База данных о квалификации (квалификация и профессиональные навыки) |
(b) To increase skill levels: Coaching and mentoring leads to transfer of core skills. |
Ь) повышение уровня квалификации: шефство и наставничество влекут за собой передачу базовых навыков. |
Persons responsible for implementing the legal provisions regarding extradition receive initial training in vocational schools, in addition to skills upgrading. |
Лица, которым поручено следить за соблюдением правовых норм в отношении экстрадиций, имеют соответствующее образование, полученное в профессиональных учебных заведениях, и им также предоставлена возможность для повышения квалификации путем посещения учебных занятий. |
Enhancing the skills of teachers is one of the priorities for improving the quality of education in Turkmenistan. |
Одним из приоритетных направлений по повышению качества образования в Туркменистане является повышение квалификации учителей. |
Some countries have developed training to build the capacity and strengthen the skills of staff in gender analysis. |
В некоторых странах были разработаны учебные курсы в целях наращивания потенциала и повышения квалификации персонала в области гендерного анализа. |
As table 50 indicates, there is a growing attention that the ministry is providing to upgrade the skills of its female staff. |
В таблице 36 показан рост внимания, которое уделяется министерством вопросу повышения квалификации его женского персонала. |
F.i., on 31 January 2012, a seminar for improvement of skills was conducted dedicated to Promotion of non-discrimination. |
Так, 31 января 2012 года был проведен семинар по повышению квалификации на тему Поощрение недискриминации. |
To upgrade the skills of obstetrician-gynaecologists, neonatologists and paediatricians, 12 training simulation centres were created in 2011-2013 at federal governmental facilities. |
С целью повышения квалификации акушеров-гинекологов, неонатологов и педиатров в 2011-2013 годах создано 12 обучающих симуляционных центров на базе федеральных государственных учреждений. |
Rwanda has strongly embarked on improvement of skills of Lawyers, judges and prosecutors in human rights. |
Руанда решительно приступила к повышению квалификации адвокатов, судей и прокуроров в области прав человека. |
Monitoring of learning outcomes and continuous improvement of knowledge and skills should be a priority. |
Мониторинг результатов обучения и непрерывного повышения уровня знаний и квалификации должен стать приоритетом. |
Capacity-building training and reinforcement of professional skills; |
наращивание потенциала - профессиональная подготовка и повышение профессиональной квалификации; |
In addition, OIOS organized a number of training programmes to improve the competencies and skills of audit staff. |
Кроме того, УСВН организовало ряд учебных программ для повышения уровня компетентности и квалификации ревизоров. |
However, many lack the skills and qualifications to take full advantage of them. |
Вместе с тем многие из них не имеют необходимых навыков и квалификации для того, чтобы в полной мере воспользоваться ими. |