Thirdly, vetting processes should include attention to the technical skills, objective qualifications and integrity of candidates. |
В-третьих, процессы проверки должны предусматривать уделение внимания элементам технических навыков, объективной квалификации и честности кандидатов. |
AMF could also consider developing and delivering training programmes aimed at capacity-building and upgrading skills in banking, macroeconomics and public sector policies. |
АВФ мог бы также рассмотреть вопрос о разработке и осуществлении учебных программ с целью наращивания потенциала и повышения квалификации работников в банковской сфере, макроэкономике и в области политики государственного сектора. |
The required skills can be augmented through well-designed training activities. |
Требуемые навыки можно совершенствовать с помощью хорошо подготовленных мероприятий по повышению квалификации. |
Many areas have policies to encourage woman staff to improve their skills and qualifications or build public houses for woman teachers. |
Во многих районах осуществляется политика поощрения женского персонала к совершенствованию навыков и повышению квалификации, строятся государственные жилые дома для женщин-преподавателей. |
Aside from that, the project managers all underwent capability training like stakeholder management, negotiation skills etcetera. |
Кроме того, руководители проектов прошли курсы повышения квалификации по таким вопросам, как работа с партнерами, навыки ведения переговоров и т.д. |
Renewal may apply to new recruitment as well as to training and upgrading of skills. |
Приобретение новых навыков может осуществляться путем набора новых сотрудников, а также организации профессиональной подготовки и курсов повышения квалификации. |
Urgent recognition should be given to women work and skills in order to maximize their contribution to nation building. |
Необходимо безотлагательно признать значение труда и квалификации женщин, с тем чтобы в максимальной степени увеличить их вклад в развитие страны. |
Education, training and skills enhancement are important elements of equitable growth that affect the distribution of productive opportunities. |
Образование, профессиональная подготовка и повышение квалификации являются важными элементами справедливого роста, влияющего на распределение возможностей производительной работы. |
Training programmes for girls and women have been successful in improving the level of their skills and their employability. |
Учебные программы для девочек и женщин с успехом помогают повысить их уровень квалификации и расширить возможности найти работу. |
Staff skills will be upgraded substantially through advanced training in forensic auditing, ICT and communications. |
Уровень квалификации сотрудников будет существенно повышен за счет усиленной подготовки по вопросам судебно-бухгалтерской экспертизы, ИКТ и коммуникации. |
Roma job-seekers were further hampered by discrimination and by their low level of education and lack of vocational skills. |
Стремящиеся найти работу рома сталкиваются с дополнительными трудностями вследствие дискриминации, а также ввиду их низкого уровня образования и низкой квалификации. |
However, their contributions may be seriously jeopardized if they are forced to take jobs that do not match their skills. |
Вместе с тем их вклад может быть существенно подорван, если они вынуждены соглашаться на работу, которая не отвечает уровню их квалификации. |
The Government has focused its attention on the need for upgrading the skills of the coaching fraternity and for the provision of adequate sports-science backup. |
Правительство сосредоточило внимание на необходимости повышения квалификации тренеров и обеспечения необходимой научной базы. |
UNMOVIC has also provided its instructors and lecturers involved in training with an opportunity to attend training courses designed to enhance presentation skills. |
ЮНМОВИК предоставляет также своим инструкторам и лекторам, занимающимся профессиональной подготовкой, возможность посещать учебные курсы, предназначенные для повышения своей квалификации. |
Most LDCs are suffering from human resource constraints, which has the effect of low labour productivity and skills. |
В большинстве НРС остро стоит проблема качества людских ресурсов, которая проявляется в низкой производительности труда и низкой квалификации рабочей силы. |
Provision is made to continue and intensify the training initiatives in order to improve the administrative and managerial skills of all Tribunal staff. |
Ассигнования предназначены для дальнейшего осуществления и активизации инициатив в области подготовки кадров в целях повышения административной и управленческой квалификации всех сотрудников Трибунала. |
The experts recognized the importance of improving the skills and welfare of workers in commodity sectors. |
Эксперты признали важность повышения квалификации и благосостояния рабочих, занятых в сырьевых секторах. |
Diversification means an upgrading of skills in production and management. |
Диверсификация означает повышение уровня квалификации в сфере производства и управления. |
FDI is one means by which developing countries may cover shortfalls in domestic capital accumulation and gain access to technology, skills and managerial know-how. |
ПИИ - это одно из средств, с помощью которого развивающиеся страны могут компенсировать нехватку внутреннего накопления капитала и получить доступ к технологии, квалификации и управленческим ноу-хау. |
Factory workers are offered training to upgrade their skills in order to function in this more skill-intensive environment. |
Фабричным рабочим предоставляется возможность пройти подготовку в целях совершенствования их умения и навыков, с тем чтобы они могли работать в условиях, требующих более высокой квалификации. |
Finally, the Panel wishes to highlight the vital importance of improving scientific and technological skills in African countries. |
И наконец, Группа хотела бы особо подчеркнуть важное значение повышения квалификации научно-технических работников в странах Африки. |
Participants called for more empirical research on the interface between international migration, poverty and skills acquisition. |
Участники слушаний говорили о необходимости проведения большего объема эмпирических исследований, посвященных взаимосвязи между международной миграцией, нищетой и повышением квалификации работников. |
In a related matter, the Advisory Committee enquired as to the progress in the compilation of a staff skills inventory. |
Консультативный комитет запросил информацию по смежному вопросу о ходе составления перечня профессиональных навыков и квалификации сотрудников. |
It had limited managerial skills and a high cost base for doing business. |
Уровень квалификации менеджеров в стране является довольно низок, а затраты на предпринимательскую деятельность по-прежнему остаются весьма высокими. |
If gains are to be sustained they must be based on upgrading human skills and technologies. |
Для того чтобы достигнутые результаты носили долговременный характер, они должны основываться на повышение квалификации людских ресурсов и технологической модернизации. |