Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Skills - Квалификации"

Примеры: Skills - Квалификации
Thirdly, vetting processes should include attention to the technical skills, objective qualifications and integrity of candidates. В-третьих, процессы проверки должны предусматривать уделение внимания элементам технических навыков, объективной квалификации и честности кандидатов.
AMF could also consider developing and delivering training programmes aimed at capacity-building and upgrading skills in banking, macroeconomics and public sector policies. АВФ мог бы также рассмотреть вопрос о разработке и осуществлении учебных программ с целью наращивания потенциала и повышения квалификации работников в банковской сфере, макроэкономике и в области политики государственного сектора.
The required skills can be augmented through well-designed training activities. Требуемые навыки можно совершенствовать с помощью хорошо подготовленных мероприятий по повышению квалификации.
Many areas have policies to encourage woman staff to improve their skills and qualifications or build public houses for woman teachers. Во многих районах осуществляется политика поощрения женского персонала к совершенствованию навыков и повышению квалификации, строятся государственные жилые дома для женщин-преподавателей.
Aside from that, the project managers all underwent capability training like stakeholder management, negotiation skills etcetera. Кроме того, руководители проектов прошли курсы повышения квалификации по таким вопросам, как работа с партнерами, навыки ведения переговоров и т.д.
Renewal may apply to new recruitment as well as to training and upgrading of skills. Приобретение новых навыков может осуществляться путем набора новых сотрудников, а также организации профессиональной подготовки и курсов повышения квалификации.
Urgent recognition should be given to women work and skills in order to maximize their contribution to nation building. Необходимо безотлагательно признать значение труда и квалификации женщин, с тем чтобы в максимальной степени увеличить их вклад в развитие страны.
Education, training and skills enhancement are important elements of equitable growth that affect the distribution of productive opportunities. Образование, профессиональная подготовка и повышение квалификации являются важными элементами справедливого роста, влияющего на распределение возможностей производительной работы.
Training programmes for girls and women have been successful in improving the level of their skills and their employability. Учебные программы для девочек и женщин с успехом помогают повысить их уровень квалификации и расширить возможности найти работу.
Staff skills will be upgraded substantially through advanced training in forensic auditing, ICT and communications. Уровень квалификации сотрудников будет существенно повышен за счет усиленной подготовки по вопросам судебно-бухгалтерской экспертизы, ИКТ и коммуникации.
Roma job-seekers were further hampered by discrimination and by their low level of education and lack of vocational skills. Стремящиеся найти работу рома сталкиваются с дополнительными трудностями вследствие дискриминации, а также ввиду их низкого уровня образования и низкой квалификации.
However, their contributions may be seriously jeopardized if they are forced to take jobs that do not match their skills. Вместе с тем их вклад может быть существенно подорван, если они вынуждены соглашаться на работу, которая не отвечает уровню их квалификации.
The Government has focused its attention on the need for upgrading the skills of the coaching fraternity and for the provision of adequate sports-science backup. Правительство сосредоточило внимание на необходимости повышения квалификации тренеров и обеспечения необходимой научной базы.
UNMOVIC has also provided its instructors and lecturers involved in training with an opportunity to attend training courses designed to enhance presentation skills. ЮНМОВИК предоставляет также своим инструкторам и лекторам, занимающимся профессиональной подготовкой, возможность посещать учебные курсы, предназначенные для повышения своей квалификации.
Most LDCs are suffering from human resource constraints, which has the effect of low labour productivity and skills. В большинстве НРС остро стоит проблема качества людских ресурсов, которая проявляется в низкой производительности труда и низкой квалификации рабочей силы.
Provision is made to continue and intensify the training initiatives in order to improve the administrative and managerial skills of all Tribunal staff. Ассигнования предназначены для дальнейшего осуществления и активизации инициатив в области подготовки кадров в целях повышения административной и управленческой квалификации всех сотрудников Трибунала.
The experts recognized the importance of improving the skills and welfare of workers in commodity sectors. Эксперты признали важность повышения квалификации и благосостояния рабочих, занятых в сырьевых секторах.
Diversification means an upgrading of skills in production and management. Диверсификация означает повышение уровня квалификации в сфере производства и управления.
FDI is one means by which developing countries may cover shortfalls in domestic capital accumulation and gain access to technology, skills and managerial know-how. ПИИ - это одно из средств, с помощью которого развивающиеся страны могут компенсировать нехватку внутреннего накопления капитала и получить доступ к технологии, квалификации и управленческим ноу-хау.
Factory workers are offered training to upgrade their skills in order to function in this more skill-intensive environment. Фабричным рабочим предоставляется возможность пройти подготовку в целях совершенствования их умения и навыков, с тем чтобы они могли работать в условиях, требующих более высокой квалификации.
Finally, the Panel wishes to highlight the vital importance of improving scientific and technological skills in African countries. И наконец, Группа хотела бы особо подчеркнуть важное значение повышения квалификации научно-технических работников в странах Африки.
Participants called for more empirical research on the interface between international migration, poverty and skills acquisition. Участники слушаний говорили о необходимости проведения большего объема эмпирических исследований, посвященных взаимосвязи между международной миграцией, нищетой и повышением квалификации работников.
In a related matter, the Advisory Committee enquired as to the progress in the compilation of a staff skills inventory. Консультативный комитет запросил информацию по смежному вопросу о ходе составления перечня профессиональных навыков и квалификации сотрудников.
It had limited managerial skills and a high cost base for doing business. Уровень квалификации менеджеров в стране является довольно низок, а затраты на предпринимательскую деятельность по-прежнему остаются весьма высокими.
If gains are to be sustained they must be based on upgrading human skills and technologies. Для того чтобы достигнутые результаты носили долговременный характер, они должны основываться на повышение квалификации людских ресурсов и технологической модернизации.