Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Skills - Квалификации"

Примеры: Skills - Квалификации
The amount of an employee's salary is based on the results of his or her work, personal efficiency and professional skills and may not be restricted to a certain level. Размер заработной платы работника определяется результатами его трудовой функции, личной деловитостью и уровнем квалификации и не может быть ограничен каким-либо пределом.
In addition, its norms, standards and recommendations support the use of digital technologies to enhance the role of enterprises as learning organizations, promoting entrepreneurship, accumulation of knowledge and upgrading of skills. Кроме того, ее нормы, стандарты и рекомендации содействуют использованию цифровых технологий для усиления роли предприятий в качестве преумножающих свои знания организаций, поощряющих предприимчивость, приобретение знаний и повышение квалификации.
Over the same period, China's cooperation projects with UNDP are focused principally on the three provinces of Gansu, Sichuan and Yunnan, where distance learning methods are being employed to boost teachers' professional skills and standards of performance. Осуществляемые в этот же период в сотрудничестве с ПРООН проекты ориентированы, главным образом, на три провинции - Ганьсу, Сычуань и Юньнань, - где для повышения профессиональной квалификации преподавателей и их производственных показателей используются методы заочного обучения.
For the preparation of a full-fledged programme, refugees, IDPs and host community population, including 40 entrepreneur groups, have been trained in technical and entrepreneurial skills for micro- and small-scale industrial production. В целях разработки окончатель-ной программы проведена про-фессиональная подготовка бе-женцев, перемещенных лиц и населения принимающих общин, в том числе 40 групп предприни-мателей, по вопросам повышения технической и предприниматель-ской квалификации в интересах микро - и среднемасштабного промышленного производства.
These quantitative benefits are expected to be accrued only after full implementation and stabilization, as a result of the refinement of business processes, significant improvement in the availability and quality of information, reduction in manual effort, and building of staff skills. Ожидается, что эти количественные результаты будут достигнуты только после полного развертывания и стабилизации системы в результате модернизации рабочих процессов, серьезного улучшения положения дел с наличием и качеством данных, сокращения неавтоматизированных операций и повышения квалификации персонала.
While both libraries recognize the need for continuous training as an important factor in developing skills and are addressing this need, the lack of promotion and career development opportunities remains a challenge that has not been addressed. Хотя обе библиотеки признают необходимость непрерывной подготовки кадров в качестве важного фактора повышения квалификации сотрудников и прилагают усилия для удовлетворения этой потребности, отсутствие возможностей для продвижения по службе и развития карьеры по-прежнему являются проблемой, которая остается нерешенной.
The promotion of OSFS as a public policy may have a positive effect, creating more and better technically qualified employees, as their skills can be put to wider use. Поощрение использования OSFS в рамках государственной политики может принести положительный эффект, содействуя формированию более крупного звена работников с более высоким уровнем технической квалификации, поскольку их навыки могут использоваться более широко.
The application of wage differentials depends on the complexity of the work and the stress involved, working conditions and the workers' level of skills. Дифференциация размера оплаты труда осуществляется в зависимости от сложности и напряженности труда, его условий и уровня квалификации работников.
In the functional and substantive areas, priority will be given to help UNICEF staff develop competencies and skills to attain programme excellence, leadership development, organizational management, induction and orientation, and support for United Nations reform. В функциональной и профильной областях приоритет будет отдаваться оказанию помощи ЮНИСЕФ в сфере профессионального роста и повышения квалификации сотрудников для обеспечения максимально высокого качества выполнения программ, развития руководящего звена, организационного управления, организации вводных курсов и курсов профориентации и поддержки реформы Организации Объединенных Наций.
Foreign direct investment flows tend to be more stable than other capital flows and often promote improvements in capacity, technology transfer, labour skills, and market access, which additionally benefits the recipient economy. Потоки прямых иностранных инвестиций, как правило, более стабильны, чем другие потоки капитала, и во многих случаях способствуют наращиванию потенциала, передаче технологий, повышению квалификации рабочей силы и расширению доступа на рынки, что приносит дополнительные выгоды странам-получателям.
To date, only a very limited number of drivers benefit from professional training which provides the necessary knowledge and skills to confront the challenges of working in the field of transport. На настоящий момент лишь крайне ограниченное число водителей воспользовались возможностями программ повышения профессиональной квалификации, призванных дать необходимые знания и навыки для успешного решения задач, стоящих перед транспортным сектором.
The staff is required to be highly qualified, to remain abreast of the latest technology, to create networks and partnerships with the public and private sectors, and to adapt and transfer their skills to a wide range of situations. К их персоналу предъявляются высокие требования в отношении квалификации, осведомленности о последних технологических достижениях, а также в плане создания сетей и партнерств между государственным и частным секторами, и адаптации и передачи своих профессиональных знаний с учетом самых разнообразных обстоятельств.
This initiative has been strongly supported by Rehab Group, with a number of different projects undertaken to promote the rights of people with disabilities as well as their skills and abilities. Группа «Реабилитация» решительно поддержала эту инициативу, проведя ряд различных проектов, направленных на расширение прав инвалидов, а также на повышение их квалификации и профессиональной подготовки.
They commended and encouraged the Fund's efforts to improve the technical skills of its staff to facilitate enhanced involvement in SWAp and PRSP processes. Они отметили и подчеркнули важность продолжения усилий Фонда, направленных на повышение профессиональной квалификации персонала в целях более активного участия в процессах ОСП и ДСУН.
The "Job search skills course for new arrivals" programme of the Employees Retraining Board (whose functions we explained in paragraph 59 of the initial report), has attained an average placement rate of about 79 per cent. Коэффициент трудоустройства лиц, прошедших организуемые по линии Совета по переподготовке "курсы повышения квалификации для ищущих работу лиц из числа новоприбывших" (об их назначении говорилось в пункте 59 первоначального доклада), достигает в среднем 79%.
Rotation could take place after a two- to three-year period on an integrated operational team to ensure that staff maintain their skills and knowledge base and to offer appropriate career development opportunities. Ротацию можно было бы осуществлять после работы в течение двух-трех лет в составе объединенной оперативной группы для обеспечения сохранения персоналом своей квалификации и базы знаний и для предоставления соответствующих возможностей в плане развития карьеры.
Departments and offices provide to the Office of Human Resources Management data on the skills of candidates, prior and current engagements, type of work to be performed and proposed fees. Департаменты и управления представляют в Управлению людских ресурсов сведения о квалификации кандидатов, прошлых и нынешних контрактах, видах работы, которую предстоит выполнить, и предлагаемом размере оплаты.
The programmes focused on developing the skills and improving the knowledge of trainees on internationally agreed standards, methods and frameworks for statistical activities in the following areas: Эти программы были направлены на повышение квалификации и знаний слушателей в области согласованных на международном уровне стандартов, методов и рамок статистической деятельности в следующих областях:
In support of these efforts, SIAP implemented a wide range of training activities in different areas of statistics to develop and strengthen the statistical systems of member States and the technical skills of their staff members. В поддержку этих усилий СИАТО организовал разнообразные учебные курсы в различных областях статистики для развития и укрепления статистических систем государств-членов и повышения технической квалификации их сотрудников.
Basic goal of these interventions has been to upgrade their skills and knowledge, their personal empowerment and support, in order to expand their participation in decision-making centres at all levels. Главная цель таких мер заключается в повышении квалификации и углублении знаний женщин, расширении их индивидуальных возможностей и оказании им поддержки с целью расширения их участия в принятии решений на всех уровнях.
Women without higher education mostly work in activities requiring lower skills, that are paid less and that usually provide a more limited access to training and qualification. Женщины без высшего образования в основном занимаются видами деятельности, требующими низкой квалификации, которые ниже оплачиваются и обычно обеспечивают более ограниченный доступ к подготовке и повышению квалификации.
The Ministry of Labour employs all its resources to develop and foster the skills of women to help them enter the labour market. Министерство труда использует все свои ресурсы для повышения квалификации женщин, с тем чтобы им легче было найти работу.
Training and skills upgrading can take place in classrooms, through distance education or in settings outside of educational institutions (apprenticeship and training in the workplace). Профессиональная подготовка и повышение квалификации могут быть организованы в форме очного обучения, через дистанционное обучение или обучение вне учебных заведений (ученичество и обучение на рабочем месте).
The Ministry of Labour intends to contribute to the enhancement of economic competitiveness and social equity through institutional mechanisms that ensure the quality of employment and the development of skills among the working population. Министерство труда выступило с инициативой участия в программе по укреплению конкурентоспособности экономики и социального равенства, задействуя свои возможности для обеспечения качества трудоустройства и повышения квалификации трудоспособного населения.
The planned external training activities, primarily at the United Nations Logistics Base, would also continue to focus on the upgrading of substantive and technical skills and organizational development. Запланированные внешние учебные мероприятия, главным образом на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, также будут по-прежнему сосредоточены на развитии основных технических навыков и повышении квалификации в области организаторской работы.