Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Skills - Квалификации"

Примеры: Skills - Квалификации
Special attention was paid to developing the skills and abilities of young people by ensuring their right to education, quality health care and employment and by meeting their special needs and promoting their participation in development and decision-making. Особое внимание уделяется повышению квалификации и развитию способностей молодых людей путем обеспечения их права на образование, качественное медицинское обслуживание и труд и посредством удовлетворения их особых потребностей и содействия их участию в процессе развития и в принятии решений.
Although he saw no need to change the structure of the ICSC membership, he believed that the Working Group's proposals concerning the skills and qualifications that should be required of ICSC members would provide a sound basis for broad acceptance of the Commission's decisions. Хотя он не видит необходимости менять структуру членского состава КМГС, он считает, что предложения Рабочей группы относительно требуемых навыков и квалификации членов КМГС послужат прочной базой для широкого признания авторитетности решений Комиссии.
In that regard, during the past two years, the United Nations Division for the Advancement of Women organized seminars in the subregion to enhance women's capacities and skills for participation in negotiations and peace-building in Africa. В этой связи в течение последних двух лет Отдел по улучшению положения женщин Организации Объединенных Наций проводил в субрегионе семинары в целях расширения возможностей женщин и повышения их квалификации в области ведения переговоров и миростроительства в Африке.
This produces a deskilling at two levels: nationally, as the country loses its educated workers; and personally, as people hold jobs that require less skills than they are trained for. Это приводит к деквалификации на двух уровнях: в масштабах страны, поскольку государство теряет квалифицированных работников, и на личностном уровне, поскольку люди выполняют работу, которая не требует того уровня квалификации, который они получили в процессе обучения.
Development programmes to support performance management have been put in place, including people management, supervisory skills, conflict resolution, and workshops on coaching for improved performance and conducting successful appraisal discussions. Были разработаны программы повышения квалификации в поддержку проводимой работы по организации служебной деятельности, включая управление кадрами, совершенствование навыков руководства, урегулирование конфликтов; были также организованы практикумы по вопросам повышения эффективности работы и проведены успешные обсуждения по вопросам, касающимся оценки.
Additional requirements related to the recording of human resources training programmes, in the areas of competency-based interview skills and the e-PAS system, under this heading rather than under the "Other supplies, services and equipment" heading. Дополнительные потребности объясняются учетом расходов на программы обучения кадров навыкам проведения собеседований для проверки уровня профессиональной квалификации на внедрение электронной системы аттестации по данному разделу, а не по разделу «Разные предметы снабжения, услуги и оборудование».
The protection learning programme has served to create a stronger common understanding among staff of UNHCR's mandate for international protection and related international standards and to enhance their skills, knowledge and attitudes. Учебная программа по стратегиям защиты использовалась для обеспечения более глубокого общего понимания персоналом мандата УВКБ в области международной защиты и соответствующих международных стандартов, а также для повышения их квалификации, уровня знаний и формирования у них более конструктивных позиций.
Several distinct categories of women migrate for work purposes, differentiated by their skills, the permanence of their residence in the host country and their legal status. Женщин, мигрирующих в поисках работы, можно разделить на отдельные категории по квалификации, продолжительности проживания в принимающей стране, а также по их правовому статусу.
At the lower end of the skills spectrum, migrant women pick fruits and vegetables, manufacture garments and other items, process meat and poultry, work as nursing home and hospital aides, clean restaurants and hotels and provide a myriad of other services. Среди лиц с низким уровнем квалификации женщины-мигранты занимаются сбором фруктов и овощей, шитьем одежды и изготовлением других предметов, переработкой продукции животноводства и птицеводства, работают в качестве разнорабочих в домах престарелых и больницах, уборщиц в ресторанах и гостиницах, а также оказывают множество других услуг.
Staff at all levels will be offered training to improve their skills in dealing with broader constituencies and factor NGO considerations into their work, using, in particular, the United Nations System Staff College for this purpose. Сотрудникам всех уровней будет предложено пройти подготовку по повышению квалификации в работе с более широким кругом субъектов, а также для обеспечения учета НПО в своей работе, используя для этой цели, в частности, систему подготовки в колледже персонала Организации Объединенных Наций.
This initiative has been augmented through the publication of "Procurement Focus", an electronic newsletter and training forum for improving the skills of staff members outside the Procurement Division in all aspects of the procurement process. Эта инициатива была расширена с помощью публикации "Procurement Focus", электронного бюллетеня и учебного форума для повышения квалификации сотрудников за рамками Отдела закупок по всем аспектам процесса закупок.
The Vocational Training Fund established pursuant to Republican Decree No. of is an important fund with programmes which focus on training and retraining aimed at enhancing the skills of those employed in State institutions. Важным фондом, который включает программы подготовки и переподготовки в целях повышения квалификации лиц, работающих в государственных учреждениях, является Фонд профессиональной подготовки, созданный в соответствии с Республиканским декретом Nº от . Улучшилось также качество подготовки.
Instruction in the principles and rules enshrined in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination therefore forms a compulsory part of the training and skills improvement of court personnel, officials of law enforcement agencies, educators and social workers. Поэтому соответствующая подготовка судебного персонала, работников правоохранительных органов, педагогов и социальных работников по принципам и правилам, закрепленным в тексте Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, обязательно проводится в рамках их подготовки и повышения квалификации.
Conduct a Baseline Survey, which would reflect the demographic configuration, local skills, local natural resources, local health hazards and local literacy level. Необходимо провести базовое обследование для изучения демографического состава, квалификации местного населения, местных природных ресурсов, местных факторов, представляющих опасность для здоровья, и уровня грамотности местного населения.
Recommendations for posts of judges are collected in the Judicial Department, which has the task of selecting and preparing documents concerning candidates for judges' posts and upgrading the skills of judicial officials. Предложения по кандидатам в судьи аккумулируются в Судебном департаменте, на который возложена задача по сбору и подготовке документов на кандидатов в судьи и повышению квалификации судейских кадров.
a clear indication in vacancy announcements of the type of competencies, qualifications and skills required for a given function, as well as the expected length of the appointment; Ь) четкое указание в объявлениях о вакансиях конкретных навыков, квалификации и качеств, необходимых для занятия данной должности, а также ожидаемой продолжительности контракта;
Owing to the number of vacancies still waiting to be filled as a result of the restructuring process, the Board was not in a position to comment on the suitability of the staff with reference to qualifications, experience, skills and competencies. Ввиду наличия ряда вакансий, еще не заполненных в результате процесса реструктуризации, Комиссия не в состоянии комментировать адекватность персонала в отношении квалификации, опыта, навыков и компетентности.
The core competencies for the public sector of the twenty-first century differ in many ways from those of the past, especially as demands on public servants, in terms of skills, knowledge and competence, are rapidly increasing and becoming more complex. Основные функции государственного сектора в двадцать первом столетии во многом отличаются от соответствующих функций в прошлом, в особенности по мере роста и усложнения требований, предъявляемых к государственным служащим в плане профессиональной квалификации, знаний и компетентности.
Organizational core values are the shared principles and beliefs that guide the actions and behaviours of the staff, while core competencies refer to a combination of skills, attributes and behaviours required of all staff regardless of level or function. Основные организационные ценности представляют собой общие принципы и убеждения, которые направляют действия и поведение сотрудников Организации, а под основными профессиональными качествами подразумевается совокупность требований, предъявляемых к квалификации и поведению всех сотрудников независимо от занимаемых ими должностей и выполняемых ими функций.
Ongoing needs assessment is carried out to assess organizational requirements and identify gaps where skills and competencies need to be built or strengthened; В целях оценки потребностей Организации, выявления недостатков, требующих повышения или совершенствования квалификации и компетентности персонала, проводится текущая оценка этих потребностей.
The most prevalent underlying cause of inadequate control is weakness in offices' implementation of established procedures, which indicates a general need for continued improvements in staff awareness and skills in the application of procedures and increased attention to quality control by management. Среди основных причин отсутствия надлежащего контроля наиболее распространенной является плохое соблюдение отделениями установленных процедур, что свидетельствует об общей необходимости в постоянном повышении информированности персонала и уровня его квалификации в отношении применения таких процедур и в усилении внимания к обеспечению качественного контроля со стороны руководства.
This would entail incorporating a capacity development dimension in staff competency frameworks and the performance assessment system. It would also require the development of staff skills and competencies and the establishment of internal and external learning networks. Для этого, в частности, необходимо отразить функцию укрепления потенциала в описаниях должностных обязанностей сотрудников и в системе служебной аттестации, а также повысить уровень квалификации и компетентности персонала и учредить внутренние и внешние механизмы для организации учебной работы.
To raise levels of general culture and vocational skills in the workforce, the Government of China has employed a number of approaches to develop a variety of educational facilities, and treats certificates of academic attainment and certificates of professional qualification with equal importance. В целях повышения уровней общей культуры и профессиональной подготовки рабочей силы правительство Китая использует ряд подходов для развития различных учебных заведений и придает равное значение академическим дипломам и аттестатам профессиональной квалификации.
OECD - Two areas of potential cooperation have been established: industrial biotechnology capacity-building and skills enhancement, and utilization of genetic resources for industrial development; ОЭСР - определены две области потенциаль-ного сотрудничества: создание потенциала и повышение квалификации в области промыш-ленных биотехнологий и использование генети-ческих ресурсов в целях промышленного раз-вития;
Subsequently the purpose of the Group was expanded to address service statistics more generally, including topics such as the prices of service products; international trade in services; and employment, skills and occupations in the service sector. Впоследствии цели Группы были расширены для охвата более общих вопросов статистики услуг, включая такие темы, как цены на продукцию сферы услуг, международная торговля услугами и занятость, типы профессиональной квалификации и виды занятий в сфере услуг.