| It has strengthened the skills, awareness and sensitivities of leaders and increased their capacity to coordinate large-scale, multi-sectoral responses. | Оно обеспечило повышение квалификации, уровня информированности и осведомленности руководителей и укрепление их возможностей в деле координации крупномасштабных многосекторальных ответных мер. |
| Provision is made for the upgrading of staff skills in the English language and in interpretation and translation. | Предусматриваются ассигнования для повышения уровня владения сотрудниками английским языком и их квалификации в области устного и письменного перевода. |
| A number of African countries are receiving support aimed at strengthening various economic institutions and upgrading skills for strategic planning and defining good macroeconomic policies. | Ряд африканских стран получают поддержку, направленную на укрепление различных экономических институтов и повышение квалификации в области стратегического планирования и выработки хорошей макроэкономической политики. |
| The end result of the technological and trade changes will depend upon the training, skills and experience of the people involved. | Конечный результат изменений в технической области и торговле будет зависеть от подготовки, квалификации и опыта задействованных работников. |
| It is thus important that a national system of skills recognition and formal certification be instituted. | Поэтому важно создать национальную систему признания и присвоения квалификации. |
| Policies should recognize the skills, merits and abilities of persons with disabilities, and increase their access to work. | Политика должна обеспечивать признание квалификации, заслуг и способностей инвалидов и расширять их возможность трудоустройства. |
| Azerbaijan is also receiving assistance from NATO/EAPC in upgrading the skills of staff dealing with counter-terrorism. | Азербайджан также получает помощь в рамках НАТО/СЕАП в области повышения квалификации кадров, занимающихся вопросами борьбы с терроризмом. |
| Since the second half of the 1990s, many countries have enacted legislation that places greater emphasis on migrants' skills. | Со второй половины 90х годов прошлого века многие страны приняли законодательство, повышающее роль квалификации мигрантов. |
| We recognize the important role of health and education professionals in all countries and their need to upgrade their skills. | Мы признаем важную роль специалистов в области здравоохранения и образования во всех странах и необходимость повышения уровня их квалификации. |
| In the past 12 months, procurement staff members have attended various procurement-related courses to further enhance their professional skills. | В течение прошедших 12 месяцев сотрудники по вопросам закупок обучались на различных связанных с закупками курсах для дальнейшего повышения своей профессиональной квалификации. |
| This means that the modules could be chosen for delivery depending on the needs and skills of the learners. | Это означает, что модули могут выбираться в зависимости от потребностей и квалификации слушателей. |
| The scope of the work covers management and leadership development, business and general professional skills and information technology training. | Сюда относится работа по повышению квалификации в области управления и руководства, общая деловая и общепрофессиональная подготовка и обучение по вопросам информационных технологий. |
| Among the factors that hamper e-government development, weak institutions and weak skills top the list. | Среди факторов, сдерживающих развитие электронных методов управления, на первом месте стоят слабость институциональной базы и низкий уровень квалификации. |
| The market of skills strengthening, transfer of techniques and management improvement is highly competitive and often costly. | На рынке услуг в области повышения квалификации, передачи знаний и совершенствования методов управления существует острая конкуренция, и эти услуги зачастую являются дорогостоящими. |
| The Office of Human Resources Management is currently in the second phase of implementing the skills inventory project. | Управление людских ресурсов в настоящее время осуществляет второй этап проекта по сбору данных о профессиональной квалификации и компетенции персонала. |
| Lead reviewers may be offered additional training to that referred to in paragraph 24 above to enhance their skills. | Ведущим экспертам может быть предложена дополнительная подготовка, помимо той, которая упоминается в пункте 24 выше, в целях повышения их квалификации. |
| There is still a need to follow up and continue building upon the skills of counterparts and programme officers who participated in the MICS trainings. | Сохраняется потребность в последующей деятельности и повышении квалификации партнеров и сотрудников программ, которые участвовали в подготовке по вопросам ОПГВ. |
| Without the necessary skills, for example, urban residents will not be able to access employment opportunities. | Например, без необходимой квалификации городские жители не смогут получить доступ к возможностям для занятости. |
| In this regard, the Committee sought and obtained additional information on the skills of such staff. | В этой связи Комитет запросил и получил дополнительную информацию о квалификации этих сотрудников. |
| Work with managerial personnel, training them and upgrading their skills, establish cultural centres and public support for passenger and goods transport. | З. работу с кадрами, их обучение, повышение квалификации, создание социально-культурных центров и общественных форм содействия процессу перевозки пассажиров и грузов. |
| Upon request, the Committee was provided with details concerning the skills of those staff. | По его просьбе Комитету были представлены подробные сведения о квалификации этих сотрудников. |
| The Round Table discussed the implications of industrial restructuring for employment, skills and family incomes of workers involved in this process. | Совещание за круглым столом обсудило также последствия промышленной реструктуризации с точки зрения занятости, квалификации и семейных доходов работников, вовлеченных в этот процесс. |
| A great deal of work is being done in Uzbekistan to enhance the skills of law-enforcement officials. | Большая работа в стране проводится по повышению квалификации работников правоохранительных органов. |
| Eighteen teachers were re-trained in skills enhancement courses. | На курсах повышения квалификации 18 педагогов прошли переподготовку. |
| The Institute organized 12-day skills enhancement courses for teachers of law. | В целях повышения квалификации педагогов - преподавателей права ТГЮИ был организован 12-дневный курс. |