| 6.33 The Company Development programme helps companies in training their employees and developing their skills by offering financial support and practical assistance. | 6.33 Программа развития компаний оказывает фирмам помощь в подготовке сотрудников и повышении их квалификации, предоставляя им финансовую помощь и практическое содействие. |
| In addition, it was vital to design specific projects aimed at deepening entrepreneurial skills, especially for women. | Кроме того, важное значение имеет разработка конкретных проектов, направленных на повышение деловой квалификации, в особенности для женщин. |
| The Tribunal would undertake a programme of training to improve the administrative and managerial skills of personnel throughout the three organs of the Tribunal. | Трибунал будет осуществлять программу учебной подготовки в целях повышения административной и управленческой квалификации сотрудников всех трех органов Трибунала. |
| To develop statistics capable of measuring skills of workers. | Разработка статистических данных для измерения уровня квалификации рабочих. |
| Access to skills is also a key area when considering the liveability of urban areas. | Доступ к приобретению квалификации также является одной из ключевых областей при рассмотрении вопроса об удобстве жизни людей в городских зонах. |
| Unless individuals have access to skills, they cannot get access to safe, secure and rewarding work. | Не имя доступа к приобретению квалификации, люди не могут получить доступ к надежной, гарантированной и приносящей доход работе. |
| Different views were expressed regarding the need for formal recognition of skills and competencies acquired though this type of education. | В отношении необходимости формального признания навыков и квалификации, приобретаемых посредством такого образования, были высказаны различные точки зрения. |
| The working capacity of employees to a major extent depends on their qualification and skills. | Трудоспособность работников зависит в значительной мере от их квалификации и навыков. |
| Any difference in pay is based either on qualification, skills or work performance. | Любая разница в оплате зависит либо от квалификации, либо от умения работать, либо от производительности труда. |
| Women were being trained and retrained for the new economy, which demanded newer and greater skills. | Женщины проходят профессиональную подготовку и переподготовку в новых экономических условиях, требующих развития новых навыков и более высокого уровня квалификации. |
| In Ghana, a garment training laboratory is being set up under the integrated programme to upgrade the skills of operators at all levels. | В Гане в рамках комплексной программы повышения квалификации операторов на всех уровнях создается учебная лаборатория пошива одежды. |
| During the past year, great emphasis was placed on developing the skills of staff and volunteers and building institutional capacity in community-based organizations. | В течение прошлого года упор по-прежнему делался на повышение квалификации сотрудников и добровольцев и укрепление организационного потенциала общинных организаций. |
| This requires improvements in the knowledge and skills of those involved in policy-making and implementation of new systems. | В свою очередь это требует повышения уровня знаний и квалификации лиц, занимающихся выработкой политики и созданием новых систем. |
| The transition to knowledge-based, service-oriented economies is giving a powerful impetus to upgrading the educational level and skills of employees. | Переход к основанной на знаниях и ориентированной на оказание услуг экономике дает мощный стимул к повышению образовательного уровня и квалификации персонала. |
| The recent economic recession in Asia has reinforced the need for skills upgrading and retraining. | Недавний экономический спад в Азии подтвердил необходимость в повышении квалификации и в переподготовке. |
| The State Academy for Cultural and Arts Managers has been established on the basis of the institute which formerly provided skills enhancement in this field. | На базе бывшего института повышения квалификации создана Государственная академия руководящих кадров культуры и искусств. |
| b) Learning and external certification of staff skills - $1.5 million | Ь) обучение и внешняя сертификация квалификации сотрудников - 1,5 млн. долл. США |
| Supply procurement skills were advanced through training activities at Supply Division and field offices. | Курсы повышения квалификации сотрудников по вопросам снабжения и закупок проводились в Отделе снабжения и отделениях на местах. |
| These lessons are helping to guide systems refinements and development of staff skills. | Эти уроки используются в процессе совершенствования систем и при повышении квалификации персонала. |
| The practical reality was that Timorese court actors worked for three years with little international assistance to support and strengthen their skills. | На практике же оказалось, что сотрудники тиморских судов в течение трех лет работали без всякой международной помощи, которая содействовала бы развитию и повышению их квалификации. |
| As in previous programme budgets, resources have been included to address the need to maintain and enhance the skills of staff. | С учетом необходимости поддержания и повышения квалификации персонала в настоящий бюджет по программам, как и в предыдущие бюджеты, были включены соответствующие ресурсы. |
| However, lack of systematic skills upgrading constitutes a deficient feature of this type of temporary employment generation. | Однако отсутствие схем регулярного повышения квалификации является очевидным недостатком систем создания временных рабочих мест такого рода. |
| OIOS noted several inconsistencies in the competencies and skills specified in the vacancy announcements issued by the Office of Human Resources Management. | УСВН обратило внимание на ряд несоответствий в объявлениях о вакансиях, публикуемых Управлением людских ресурсов, касающихся квалификации и навыков потенциальных кандидатов. |
| Most Members States replying to the questionnaire had plans for the development of skills in crime prevention. | Большинство государств-членов, направивших ответы на вопросник, располагают планами повышения квалификации по вопросам предупреждения преступности. |
| District and school learning action cell sessions are also regularly held to continuously improve the teachers' managerial and instructional skills. | Регулярно проводятся и курсы повышения квалификации в административных округах и школах с целью непрерывного улучшения управленческих и педагогических навыков учителей. |