Considerable attention is being paid to improving the system for training teachers and developing their skills so that they can work in an inclusive educational environment. |
Значительное внимание уделяется совершенствованию системы подготовки и повышению квалификации педагогических кадров для работы в условиях инклюзии. |
The education section of the Department is designed to attract young people and to develop the skills of those already working in agriculture. |
В задачу учебно-просветительского отдела департамента входит вовлечение молодежи в сельскохозяйственную отрасль и повышение квалификации сельскохозяйственных работников. |
Training facilities to upgrade skills and to acquire new ones are indispensable, the creation and increasing use of the Turin Centre being an important step in this direction. |
Необходимы возможности обучения для повышения квалификации, и важный шаг в этом направлении создание и расширение использования Туринского центра. |
Setting up and managing policy frameworks requires dedicated institutions/agencies and upgrading the skills of personnel, which in some cases recipient countries alone cannot do owing to a lack of capacity. |
Определение основных принципов политики и управление ими требует наличия специализированных организаций/учреждений и повышения квалификации персонала, чего в некоторых случаях страны-получатели не могут обеспечить самостоятельно из-за нехватки потенциала. |
However, lack of experience and skills means that a very high percentage of youth-owned enterprises fail during the first few months of operation. |
Вместе с тем нехватка опыта и квалификации означает, что очень значительная доля принадлежащих молодежи предприятий прекращает свое существование в первые несколько месяцев своей деятельности. |
The increase is owing to the additional provision of $21,845 proposed to cover training courses for Pension Fund audit staff to update substantive skills. |
Увеличение обусловлено дополнительными средствами в размере 21845 долл. США, испрашиваемыми на проведение курсов повышения квалификации для сотрудников ревизионных служб Фонда. |
We will contact you as soon as there is a job opening corresponding to your wishes and skills. |
Заполните анкету-заявку, и мы свяжемся с вами при появлении вакансии, соответствующей вашим пожеланиям и квалификации. |
In order to update skills and qualifications of teachers various seminars and methodological discussions are held throughout the academic year. |
Два раза в год для повышения квалификации проводится семинар. Организуются методические семинары по каждому предмету. |
All instructors and managers are trained to improve their managing skills and ability in passing knowledge. |
Работающих сотрудников Компании в рамках повышения квалификации и развития профессиональных и личностных компетенций. |
Therefore significant sums are invested into training and raising the level of employees' skills. |
Обучение сотрудников, повышение их квалификации - одно из приоритетных условий построения бизнеса. |
They aim to be of immediate interest and of a concrete nature, dealing more with skills upgrading than with orientation training. |
Они должны быть современными и конкретными и больше касаться повышения квалификации, чем носить ознакомительный характер. |
Additional improvements in efficiency, in terms of both procedures and human resources skills, are mentioned in paragraphs 227 to 239 below. |
Дополнительные меры по повышению эффективности с точки зрения процедур и квалификации сотрудников изложены в пунктах 227-239 ниже. |
In view of the speed of change and the diversity of skills required, training and education systems have to be geared for life-long-learning. |
Ввиду ускорения процесса преобразований и диверсификации производственных функций системы подготовки и обучения должны быть направлены на обеспечение непрерывного повышения квалификации. |
The programme covers all administrative structures at all levels, and its intended outcome is a training plan that will serve to upgrade employees' skills. |
Эта процедура даст возможность наилучшим образом использовать имеющихся в Ираке специалистов с высоким уровнем квалификации. |
WDA is developing and implementing a more holistic and robust Continuing Education and Training (CET) framework for skills upgrading by the workforce. |
11.35 САРРК разрабатывает и претворяет в жизнь целостную и надежную схему постоянного образования и подготовки для повышения уровня профессиональной квалификации трудящихся. |
Finuas aims to support the sector in maintaining Ireland's position as a top international financial services centre through investment in the specialist skills and expertise of its workforce. |
Эта программа направлена на поддержку данного сектора, стремящегося сохранить за Ирландией положение ведущего международного центра финансовых услуг посредством инвестиций в развитие специальных навыков и повышение квалификации его работников. |
As part of the project, the Department has established its own training centre to retrain and improve the skills of the correctional facility personnel. |
В рамках данного проекта в ГУИН МВД открыт собственный учебный центр, в котором осуществляется переподготовка и повышение квалификации сотрудников системы исполнения наказаний. |
ILO has contributed to the development of youth employment policies based on the empirical results of active research which focused on soft skills, labour-market core skills, and competences of volunteers in local and major sport events. |
МОТ способствовала разработке политики обеспечения занятости среди молодежи на основе эмпирических результатов активных исследований, которые были сосредоточены на навыках межличностного общения, на основных навыках, востребованных на рынке труда, и на квалификации добровольцев в контексте проведения местных и крупных спортивных мероприятий. |
You're a chemist, as well, so you have the requisite skills to create the mycotoxin that took her life. |
Вы сам химик, и вашей квалификации достаточно, чтобы создать убивший её микотоксин. |
As well, 25 male and female officials will be certified in the technical standard for labour skills of CONOCER. |
Кроме того, 25 сотрудников получили сертификаты соответствия их профессиональной квалификации техническим нормативам КОНОСЕР. |
Regular on-the-job-training schemes can help in updating the skills of the workforce to enable them to cope with technological innovations. |
Осуществление схем регулярного обучения без отрыва от производства может содействовать повышению квалификации рабочей силы, позволяя ей осваивать технологические новшества. |
The Committee also notes with concern that re-employed women hold positions below their levels of education and skills. |
Комитет с тревогой отмечает также, что женщины идут на работу, уровень которой ниже полученного ими образования и квалификации. |
This assigns budget-sector workers to a grade between 1 and 22, depending on their duties and skills. |
В соответствии с ним работникам бюджетного сектора в зависимости от занимаемой должности и квалификации присваиваются разряды с 1 по 22. |
A 3 to 5 day workshop on new areas in which national statistical offices need to develop skills |
Трех-пятидневный практикум по новым областям, в которых национальные статистические управления нуждаются в повышении квалификации. |
Not only are they underrepresented, but their chances for promotion and upgrading of skills are far lower than those of non-disabled persons. |
Они не только недопредставлены, но и обладают гораздо меньшими, чем неинвалиды, возможностями в плане продвижения по службе и повышения квалификации. |