The combination of required skills does not exist in-house. |
Собственного специалиста подобной квалификации нет. |
Courses have been organized to upgrade their skills. |
Организованы курсы повышения их квалификации. |
Enhancing the skills of UNFPA staff |
З. Повышение квалификации персонала ЮНФПА |
improve the managerial capacities and the skills |
потенциала и повышения квалификации сотрудников, |
∙ Train and upgrade skills; |
подготовка кадров и повышение квалификации; |
B. Enhancement of professional skills of staff |
В. Повышение профессиональной квалификации сотрудников |
The evaluation of the "Skills for Peace and Income" project in Uganda had demonstrated that 90 per cent of the trainees had found employment or were generating income, and could be expected to remain active in their professions. |
При оценке осуществляемого в Уганде проекта по повышению квалификации в интересах обеспечения мира и получения доходов было установлено, что 90 процентов участников проекта нашли работу или заработок и, скорее всего, продолжат работать по приобретенной специальности. |
Under this item, the Commission will deal with the outcome of the Ad Hoc Expert Meeting on Building Skills in Developing Countries: Training, Networking and ICTs (Geneva, 27-28 November 2006) and the recommendations of the experts. |
В рамках этого пункта Комиссия рассмотрит итоги работы Специального совещания экспертов по теме: "Система повышения квалификации в развивающихся странах: подготовка кадров, развитие сетей и ИКТ" (Женева, 27-28 ноября 2006 года) и рекомендации экспертов. |
Agenda items 1 and 2 could be followed by agenda item 8, under which the Commission could take up the outcome of the Ad Hoc Expert Meeting on Building Skills in Developing Countries: Training, Networking and ICTs. |
После пунктов 1 и 2 повестки дня можно было бы рассмотреть пункт 8 повестки дня, в рамках которого Комиссия могла бы рассмотреть итоги Специального совещания экспертов по теме "Система повышения квалификации в развивающихся странах: подготовка кадров и развитие сетей и ИКТ". |
Developing skills for sustainable livelihoods. |
а) повышение квалификации в целях обеспечения устойчивых средств к существованию; |
Recognize skills and diplomas acquired abroad |
Признание профессиональной квалификации и дипломов, приобретенных за рубежом |
Promotion of jobs and skills |
2.2.3 Создание новых рабочих мест и повышение квалификации |
To help develop the skills of the people involved; |
содействовать повышению квалификации соответствующих сотрудников; |
Generating employment and improving skills; |
расширение занятости и повышение квалификации рабочей силы; |
E. Improvements in qualifications and skills |
Е. Повышение квалификации и компетентности |
Improvement of skills and retraining of personnel. |
Повышение квалификации и переподготовка кадров. |
Improved skills and capacity development; |
повышение квалификации и наращивание потенциала; |
Promote TVET that provides high quality skills leading to employment. |
Поощрение профессионального и технического образования, обеспечивающего высокий уровень квалификации подготавливаемых специалистов, который позволял бы рассчитывать на трудоустройство. |
Arrangements are being made to introduce a system of independent evaluation of the quality of training and skills acquisition and maintenance. |
Внедряется система независимой оценки качества профессиональной подготовленности, присвоения и подтверждения квалификации. |
(A2.1) Design programmes for the upgrading of skills in the minerals-related sector. |
(М2.1) разработку программ повышения квалификации сотрудников, работающих в связанном с минеральными ресурсами секторе. |
We continuously provide training opportunities for our specialists to raise the level of their skills. |
Мы обеспечивает непрерывное повышение квалификации наших специалистов. |
Improving staff skills and competencies. |
Развитие навыков и повышение квалификации персонала. |
Worker or employee-owned cooperatives provide members with opportunities for employment and skills improvement. |
Кооперативы, объединяющие рабочих, или кооперативы, где собственность принадлежит сотрудникам, создают для своих членов возможность для трудоустройства или повышения профессиональной квалификации. |
Promote cooperation mechanisms between countries of origin and destination for better job matching and skills recognition. |
Содействовать развитию механизмов сотрудничества между странами происхождения и принимающими странами в целях повышения эффективности помощи в подыскании работы, соответствующей имеющейся квалификации, и обеспечения признания профессиональной квалификации. |
For example, technician-level qualifications and skills need to be transportable and mutually recognized. |
Например, необходимо обеспечить возможности мобильности для технического персонала и взаимное признание его квалификации и навыков. |