Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Skills - Квалификации"

Примеры: Skills - Квалификации
The Institute also conducts training for women in leadership, business, skills enhancement and political participation. В этом институте также организуются учебные курсы для женщин, занимающих руководящие посты, работающих в коммерческой области, а также курсы повышения квалификации и обучения метода политической деятельности.
A skills inventory and identification of gaps was completed in 2008. В 2008 году была создана база данных о квалификации персонала и была проведена работа по выявлению кадровых потребностей.
Competency-based selection and interviewing skills (UNMIL) учебная подготовка по подбору кадров с учетом квалификации и навыкам проведения собеседований (МООНЛ)
A major challenge facing industrializing countries is the need for continuous upgrading of skills and technological capabilities. Одна из основных проблем, существующих в странах с развивающейся промышленностью, связана с необходимостью обеспечения постоянного повышения квалификации рабочей силы и укрепления технологического потенциала.
The development of staff skills through adequate external and/or internal training programmes is a key component of the medium-term strategy. Повышение квалификации сотрудников в рамках учебных внешних и/или внутренних программ является одним из ключевых компонентов среднесрочной стратегии.
Absence of the necessary effort to strengthen women's life skills through linkage between literacy and occupational capacity-building. Отсутствие необходимых действий для формирования жизненных навыков у женщин на основе связи между грамотностью и приобретением профессиональной квалификации.
The Government will facilitate faster procedures for the approval of qualifications, efficient assessments of practical skills, and effective utilisation of those skills. Правительство будет способствовать ускорению процедур подтверждения квалификации, эффективной оценки практических навыков, а также эффективного использования этих навыков.
At the higher end of the skills spectrum, migrant women engage in equally diverse activities, requiring specialized skills. Женщины-мигранты с высоким уровнем квалификации занимаются весьма разнообразными видами деятельности, требующими специальных знаний и навыков.
The family has great capacities to encourage and promote education, empowerment of women, essential social skills, job skills and literacy. Семья обладает огромным потенциалом для поощрения и продвижения образования, расширения прав и возможностей женщин, освоения жизненно важных навыков общения, повышения профессиональной квалификации и грамотности.
Several Government Ministries were offering training programmes that enabled participants to improve their skills, especially their computer skills. Ряд министерств разработали программы профессиональной подготовки и повышения квалификации женщин, с тем чтобы дать им возможность повысить уровень знаний, в частности в области информатики.
Staff of rehabilitation and psychology services are encouraged to upgrade their skills through the holding of annual national professional skills competitions. В целях повышения квалификации сотрудников воспитательных и психологических служб ежегодно организуются и проводятся республиканские конкурсы профессионального мастерства.
This requires the development of skills in different fields, ranging from technical skills in production processes to management competences. Это требует освоения навыков в различных областях: от технических навыков в производственных процессах до управленческой квалификации.
Occasionally host countries also offer the opportunity to improve the skills of immigrants, leading to significant transfers of skills and technology to their home country. Время от времени принимающие страны предлагают также возможность повысить уровень квалификации иммигрантов, что приводит к значительной передаче навыков и технологий в страны их происхождения.
Although most managers exhibit technical and managerial deficiencies, especially in skills required in international trade, they have developed remarkable survival skills by operating under adverse circumstances. Хотя уровень технической и управленческой квалификации большинства менеджеров невысок, особенно в вопросах, связанных с международной торговлей, работая в крайне сложных условиях, они выработали у себя поразительные навыки выживания.
Training should encompass such matters as drafting skills, modern management techniques, including project development and monitoring, and upgrading of substantive skills. Профессиональная подготовка должна охватывать такие вопросы, как навыки составления проектов различных документов, современные методы управления, включая подготовку проектов и контроль за их осуществлением, а также улучшение квалификации по основной специальности.
The transition to a market-based economy required new skills and qualifications, and women represented a high percentage of those who received training in new skills. Переход к рыночной экономике требует новых навыков и квалификации, и женщины составляют значительную долю тех, кто обучается новым навыкам.
The assessment of knowledge, learning and skills as assets is in most countries handicapped by the lack of data on skills and lifelong learning within firms. Оценка знаний, обучения и навыков как активов в большинстве стран затруднена ввиду отсутствия данных о квалификации и непрерывном обучении персонала отдельных компаний.
In addition to those schools, the Secretariat-General for Adult Education offers free of charge basic skills and key skills programmes and seminars to adults. Кроме этих школ, Генеральный секретариат по образованию взрослых предлагает бесплатные программы и семинары по приобретению взрослыми начальных профессиональных навыков и основной квалификации.
Lifelong learning and programmes to upgrade skills, including support for micro-entrepreneurs, are important vehicles for spreading new knowledge and skills needed to master new technologies. Программы повышения квалификации для взрослых, включая оказание помощи владельцам микропредприятий, являются важными механизмами распространения новых знаний и навыков, необходимых для овладения новыми технологиями.
To update the skills of existing employees in the Government sector, a series of courses are being organized to develop their computer skills. Для повышения квалификации специалистов, уже работающих в госучреждениях, был организован цикл курсов, направленных на развитие навыков работы на компьютере.
Support the skills and experience available within an SAI and identify lacking skills. Поддержание достигнутого сотрудниками ВРУ уровня квалификации и опыта и выявление недостающих им навыков
Governments should conduct a review of supply and demand of skills required that will provide detailed information on current and forecasted labour shortages and skills gaps. Правительства должны проводить исследования спроса и предложения на рынке квалифицированных кадров, что позволит получить детальную картину имеющихся и прогнозируемых узких мест в обеспечении трудовыми ресурсами и специалистами необходимой квалификации.
By developing the overall skills of managers, the benefit is the enhanced effectiveness of work areas to develop skills on-the-job. В результате повышения общей квалификации управляющих достигается также наращивание эффективности использования отдельных участков работы для развития навыков работников на рабочих местах.
Training for 16 FARDC battalions on individual basic skills and collective unit skills Подготовка 16 батальонов ВСДРК в целях повышения квалификации военнослужащих и общей боеготовности подразделений
The mastery, use and adaptation of new technologies call for more skills, higher levels of skills and different kinds of skills. Освоение, применение и адаптация новых технологий требуют увеличения численности квалифицированных кадров, повышения их квалификации и различных видов квалификации.