Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Skills - Квалификации"

Примеры: Skills - Квалификации
Strengthening of the abortion-related skills of health-care providers, especially midwives, while providing training on their specific obligations to meet the needs of young women with regard to privacy, confidentiality and non-judgmental care повышение квалификации медицинских работников, особенно акушерского персонала, по вопросам производства абортов, при одновременной организации учебной подготовки, касающейся их конкретной обязанности удовлетворять потребности молодых женщин в отношении личной жизни, конфиденциальности и беспристрастного ухода;
Noting that steps were under way to strengthen the skills of procurement staff at headquarters, one delegation asked what action was being taken to improve the procurement capability of staff in the field. Отмечая, что в настоящее время предпринимаются шаги по повышению квалификации сотрудников по закупкам в штаб-квартирах, одна из делегаций задала вопрос о том, какие меры принимаются для наращивания потенциала в сфере закупок для сотрудников на местах.
(k) Provide specific support to the development of social entrepreneurship through the tailoring of assistance programmes, the upgrading of skills and the creation of opportunities through social programmes and procurement specifications. к) оказывать конкретную поддержку развитию социального предпринимательства путем адаптации программ помощи, повышения квалификации и создания возможностей через социальные программы и спецификации закупок.
(b) The assistance with the elimination of internal obstacles preventing the inclusion of members of Roma communities into the society, particularly the elimination of handicap in education and skills; Ь) оказание помощи в устранении внутренних факторов, препятствующих интеграции лиц, принадлежащих к цыганским общинам, в жизнь общества, особенно в преодолении отставания по части образования и квалификации;
In order to enhance the skills of national staff, the mission plans to include national staff participation in 9 training courses out of a total of 24 В целях повышения уровня квалификации национальных сотрудников Миссия планирует направить их на учебу в рамках девяти из 24 имеющихся учебных курсов
This included the development of skills in areas such as collection and analysis of remote sensing data, acoustic seafloor mapping, underwater video analysis and statistical analysis of biophysical environmental data; Сюда относится повышение уровня квалификации в таких областях, как сбор и анализ данных дистанционного зондирования, акустическое картирование морского дна, подводный видеоанализ и статистический анализ биофизических данных о состоянии окружающей среды;
In particular, the Group agreed on the importance of enforcement mechanisms to facilitate implementation of international standards on professional requirements and education, and on a need for implementation guidance on developing soft skills, and education on professional ethics. В частности, Группа признала важность создания механизмов обеспечения соблюдения международных стандартных требований, предъявляемых к профессиональной квалификации и подготовке, а также необходимость составления практического руководства по развитию профессиональных качеств и профессиональной этики.
Challenges included land allocation management; shortages of qualified labour in rural areas; poor water management; limited access to credit by agricultural producers; and agricultural producers with inadequate skills. К числу существующих проблем относятся недостаточно эффективное управление распределением земельных участков, нехватка квалифицированной рабочей силы в сельских регионах, неэффективное водопользование, ограниченный доступ производителей сельскохозяйственной продукции к кредитованию и недостаточно высокий уровень квалификации производителей сельскохозяйственной продукции.
(b) Implementing policies that effectively sanction employers who exploit migrants and increasing the share of migrants who benefit from cross-border recognition of skills and qualifications and of portability of social security benefits; Ь) осуществление политики, позволяющей эффективно наказывать наймодателей, которые эксплуатируют мигрантов, и увеличение доли мигрантов, которые пользуются трансграничным признанием своих навыков и квалификации и возможностью перевода льгот по социальному страхованию;
In addition, the Mission will focus on providing vocational training to national staff on a wide range of technical skills, including through the national staff capacity-building programme. Миссия будет также уделять первостепенное внимание профессионально-технической подготовке национальных сотрудников и их обучению целому ряду технических навыков, в том числе в рамках программы повышения квалификации национальных сотрудников.
The Board recommends that the Administration establish performance measures of the effectiveness of the recruitment process around getting "the right person, with the right skills, to the right position, at the right time and at the right cost". Комиссия рекомендует администрации установить критерии эффективности работы для оценки эффективности процесса набора персонала по принципу «своевременной расстановки надлежащих кадров должной квалификации на соответствующих должностях при нормальных затратах».
Improve skills and knowledge in various interest areas for both on the job benefit and staff's personal development and career growth, allowing staff members to fully utilize the attained competencies to further organization's goals; с) расширение навыков и знаний в различных областях как в целях улучшения качества выполняемой работы, так и для повышения квалификации и обеспечения профессионального роста сотрудников, что позволит персоналу в полной мере использовать приобретенные навыки для содействия достижению целей организации;
The ICT Development Index (IDI) is a composite index combining 11 indicators related to the level of networked infrastructure and access to ICT, the level of ICT use in society and the level of ICT skills. Индекс развития ИКТ (ИРИ) является сводным индексом, объединяющим 11 показателей, касающихся уровня объединенной в сеть инфраструктуры и доступа к ИКТ, уровня использования ИКТ в обществе и уровня профессиональной квалификации в области ИКТ.
Training and activities in support of management and technical assistance for production; product quality and design; processes; working conditions and quality of work; human resource skills Профессиональная подготовка и оказание помощи в области управления и повышения качества производственной деятельности; качество и дизайн товаров; процессы, условия и качество работы; и повышение квалификации людских ресурсов.
The procured employment must correspond with the health condition of the individual and, if possible, also with his/her qualifications, skills, the current length of employment, accommodation possibilities and transport accessibility of the workplace. Предлагаемая работа должна соответствовать состоянию здоровья претендента на трудоустройство и, по возможности, его квалификации, навыкам, трудовому стажу, возможности устроиться с жильем и соображениям транспортной доступности.
to activate a specialized section of the Court focusing on children and family, with specific training of judges, while enhancing the use and professional skills of the competent social services. выделить особое подразделение суда, ориентированного на проблемы семьи, со специально подготовленными судьями, а также содействовать более эффективному использованию компетентных социальных служб и повышению квалификации их сотрудников.
Taqat, a continuing education centre, was established in Tyre in 2011 to enhance the skills of the people working for non-governmental organizations (NGOs), municipalities and other bodies. в 2011 году в Тире был создан центр непрерывного обучения "Такат" с целью повышения квалификации сотрудников неправительственных организаций (НПО), муниципалитетов и других органов.
UNICEF is defining other modalities for defining skills and strengthening capacity on gender, especially for gender focal points in smaller offices, and for key posts in country offices such as deputy representatives and planning and monitoring officers. ЮНИСЕФ конкретизирует критерии для определения квалификации и наращивания потенциала по гендерной проблематике, особенно для координаторов по гендерным вопросам в небольших отделениях и ключевых должностей в страновых отделениях, таких как заместители представителей и сотрудники по планированию и мониторингу.
Within the Participation Programme, UNESCO has supported in Tajikistan a project to improve skills and methodological support for tutors and primary school teachers on inclusive education, with a strong emphasis on gender parity and gender equality in education. В рамках Программы участия ЮНЕСКО предоставила поддержку в реализации в Таджикистане проекта, направленного на повышение квалификации и методическую поддержку педагогов и учителей младших классов в вопросах инклюзивного образования с уделением особого внимания обеспечению гендерного паритета и гендерного равенства в сфере образования.
Additionally, a comprehensive strategy for the in service training of teachers has been adopted, which aims at the systematic identification of training needs and planning specific programmes to address these needs for upgrading the skills of the teachers at various stages of their career. В дополнение к этому была утверждена всеохватная стратегия переподготовки учителей без отрыва от преподавательской деятельности, которая преследует цель систематического выявления потребностей в сфере подготовки кадров и разработки конкретных программ по удовлетворению потребностей в повышении квалификации преподавателей на различных этапах их профессиональной деятельности.
(b) Maintaining an environment conducive to learning and meeting the needs arising from the natural growth in the refugee population through upgrading and construction of facilities and enhancing the skills and competencies of the Agency's teaching and training staff; Ь) обеспечение сохранения условий, благоприятных для обучения и удовлетворения потребностей, обусловленных естественным ростом числа беженцев, путем модернизации и строительства соответствующих заведений и повышения квалификации и развития профессиональных качеств преподавателей и инструкторов в составе Агентства;
(e) Upgrade professions practised by women, develop women's skills at work, provide a decent working environment for working women and strengthen partnership and collaboration with stakeholders; ё) повышение категории профессий, на которых заняты женщины, повышение трудовой квалификации женщин, обеспечение достойных условий работы для трудящихся женщин и укрепление партнерских отношений и сотрудничества с заинтересованными сторонами;
Incorporating constituency engagement and partnership concerns into the United Nations human resources processes, including the provision of training opportunities for all staff to improve their skills and to learn to factor NGO considerations into their work Ь) учет вопросов взаимодействия с субъектами и интересов партнерских связей в процессах, касающихся людских ресурсов Организации Объединенных Наций, включая прохождение сотрудниками всех уровней подготовки по повышению квалификации, а также по обеспечению учета НПО в своей работе;
This goal could be achieved through empowering victims by providing them adequate education, assisting them to acquire skills and vocational training, providing equal access to job opportunities and facilitating mobility and access to transport. Этой цели можно было бы достичь за счет повышения потенциала потерпевших путем предоставления им адекватного образования, путем оказания им помощи в приобретении квалификации и профессиональной подготовки, путем предоставления равного доступа к трудоустройству и облегчения мобильности и обеспечения доступа к транспорту.
By the end of 2004, staff skills had improved considerably, and in 2005 specific steps are being taken to track improvements in efficiency and accuracy resulting from Atlas use. Delivery Однако к концу 2004 года уровень квалификации сотрудников заметно вырос, и в 2005 году предпринимаются конкретные шаги по выявлению эффекта от применения системы «Атлас» в виде повышения эффективности и точности данных.