Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Skills - Квалификации"

Примеры: Skills - Квалификации
The higher requirements are attributable to the training activities mentioned above, as a result of increasing advancements made in the ombudsman industry and the need for the Organization's ombudsmen to be at the cutting edge in terms of new skills. Увеличение потребностей обусловлено участием омбудсмена в вышеперечисленных учебных мероприятиях в связи со значительным прогрессом в этой области деятельности и необходимостью повышения квалификации омбудсменов Организации, чтобы они могли использовать в своей работе самые передовые методы.
Notes the positive work to strengthen global learning, including the skills, capacities and systems of national partners and South-South learning; отмечает проведение позитивной деятельности, направленной на повышение эффективности осуществления глобальных учебных программ, включая содействие повышению квалификации, укреплению потенциала и совершенствованию систем обучения в интересах национальных партнеров и в рамках обмена опытом по линии Юг-Юг;
Engrained in this system is the concept of lifelong learning: individuals should be encouraged to acquire education and update their skills throughout their lives. Неотъемлемым компонентом этой системы должна быть концепция обучения на протяжении всей жизни: необходимо поощрять людей к продолжению обучения и повышению квалификации в течении всей жизни.
Managers feel that the alignment of personnel performance plans with strategic goals, the development of knowledge and skills, and the involvement and empowerment of personnel warrant special attention. Руководство считает, что особого внимания заслуживают увязка планов служебной деятельности сотрудников со стратегическими целями организации, расширение их знаний и повышение их квалификации, а также обеспечение сопричастности персонала и расширение его прав и возможностей.
The aim of the project was easier integration in the labor market of young people, long-term unemployed persons and women by increasing their competences (knowledge and skills). Данный проект был призван содействовать включению молодежи, безработных в течение длительного периода лиц и женщин в рынок труда за счет повышения их квалификации (знаний и навыков).
Courses are also run in Qatar to improve the skills of Ministry employees, including women, and increase the number of Qatari women diplomats in the near future. В Катаре также организуются курсы с целью повышения квалификации сотрудников министерства, включая женщин, и увеличения числа катарских дипломатов-женщин в ближайшем будущем.
As vulnerability and adaptation assessments are often undertaken through a participatory multi-stakeholder process, the need emerges for training courses with the objective of increasing the level of scientific and technical skills within government institutions, non-governmental organizations (NGOs), the private sector and local communities. Поскольку оценки уязвимости и адаптации часто носят форму процесса, в котором участвуют различные заинтересованные стороны, возникает необходимость в организации учебных курсов с целью повышения уровня научно-технической квалификации сотрудников государственных учреждений и представителей неправительственных организаций (НПО), частного сектора и местных сообществ.
As new technologies make it possible to cut costs, newly created businesses, expanding enterprises and economies tend to focus on specific skills as a deciding factor. Новые технологии позволяют сократить расходы, поэтому при создании новых предприятий, расширении существующих компаний и разработке государственной экономической политики решающее значение, как правило, придается наличию определенной профессиональной квалификации.
In Kyrgyzstan, staff members of the demographic statistics department of the National Statistics Committee participated in a course on population and development focused on skills improvement in a number of areas, including migration indicators. В Киргизии сотрудники отдела демографической статистики национального статистического комитета прошли курс обучения по вопросам народонаселения и развития с особым акцентом на повышении квалификации сотрудников в ряде областей, включая показатели миграции.
Please describe the measures that have been taken to improve the quality of teaching, including through an effective system of teacher skills and career development. Просьба сообщить о мерах, принятых с целью повышения качества образования, в том числе с помощью эффективной системы повышения квалификации и продвижения по службе преподавателей.
OCHA will continue to develop systems to improve the skills and accountability of humanitarian coordinators and heads of office for OCHA, and seek solutions to promote staffing at the right level. УКГВ будет продолжать разработку комплекса мероприятий, нацеленных на повышение квалификации и укрепление подотчетности гуманитарных координаторов и глав отделений УКГВ, а также поиск возможностей по обеспечению наличия кадровых ресурсов требуемого уровня.
With the new thematic areas and a new organizational chart released in May 2012, the skills inventory tool is being reviewed to further improve its utility value in the light of these reforms. В мае 2012 года были определены новые тематические области и новая организационная структура, и в настоящее время рассматривается инструмент для оценки соответствия квалификации, который позволит еще более повысить эффективность в свете таких реформ.
They usually operate in the informal market and in sectors that do not require special skills (e.g. small-scale farming, petty trading, street vending and beauty services). Они наиболее представлены на неформальном рынке и в секторах, не требующих специальной квалификации (таких, как мелкое сельскохозяйственное производство, мелкие торговые операции, уличная торговля и косметические услуги).
Furthermore, initiatives were taken to reform education for students with special needs and promote the professional training of persons with disabilities (including by recognizing their skills and testing appropriate teaching methods). Кроме того, были выдвинуты инициативы по реформированию системы образования для учащихся с особыми потребностями и содействию профессиональной подготовке инвалидов (в том числе путем признания их квалификации и проверки соответствующих методов обучения).
The Board of Auditors recommended that UNFPA identify the training needs of the users of the inventory management system and improve their skills for better management of inventory and reporting. Комиссия ревизоров рекомендовала ЮНФПА выявить потребности пользователей системы управления товарно-материальными запасами в области подготовки кадров и обеспечить повышение их квалификации для целей более эффективного отслеживания товарно-материальных запасов и ведения отчетности.
We are also working with some of the top United Kingdom companies to invest in improving skills, health and working conditions for poor workers and smallholder farmers working in their value chains. Кроме того, мы сотрудничаем с некоторым ведущими британскими компаниями в целях привлечения инвестиций в повышение квалификации и улучшение здоровья и охраны труда малообеспеченных работников и мелких фермеров, занятых на местных рынках.
Meanwhile, mentoring activities by the United Nations system and other development partners are crucial to steadily enhance skills in the public service, both in the central administration and in the provinces and municipalities, where capacities are particularly weak. В то же время для обеспечения непрерывного повышения квалификации государственных служащих, как в центральных органах власти, так и на уровне департаментов и округов крайне важно взаимодействие с системой Организации Объединенных Наций и другими партнерами по развитию.
UNOPS, he noted, had one of the highest staff morale levels of all United Nations organizations, focused on building skills and motivation by investing in training, development and learning, while streamlining recruitment processes. Он отметил, что в ЮНОПС один из самых высоких уровней морального духа сотрудников среди всех организаций системы Организации Объединенных Наций, оно акцентирует усилия на повышении квалификации и мотивации за счет инвестирования в профессиональную подготовку, развитие и обучение при оптимизации процесса набора кадров.
A positive outcome of this is that female industrial, management, or production engineers have space in which they can work with men to improve the Association, enhancing their skills as engineers and as human beings. Положительным результатом этой работы является то, что женщинам-инженерам в сфере промышленности, управления или производства обеспечено пространство, в рамках которого они могут работать вместе с мужчинами в интересах улучшения деятельности Ассоциации, повышения своей инженерной квалификации, а также совершенствования своих человеческих качеств.
Significant interventions are urgently required to upgrade skills through both short and long-term training (including in core demographic methods and theory), and to develop effective strategies that promote the retention and personal development of well-trained staff within those organizations. Требуется срочно принять масштабные меры по проведению для сотрудников таких служб краткосрочных и долгосрочных программ повышения квалификации (в том числе касающихся базовых методов и теории демографии), а также разработать для этих организаций эффективные стратегии, направленные на удержание и профессиональное развитие высококвалифицированного персонала.
Regular trainings on inclusive education topics are held to improve skills among teachers, different types of additional literature and guidelines are made, including for blind people. С целью повышения квалификации учителей регулярно проводятся занятия по вопросам инклюзивного образования, готовятся дополнительная литература и инструкции, в том числе для слепых.
Mongolia guarantees non-discriminatory principles towards employment and the Constitution (1992) stipulates that every citizen enjoys the rights to choose their specialization and skills, favourable working conditions, adequate payment and the right to run their own business. В Монголии гарантируется применение недискриминационных принципов в отношении занятости, и Конституция 1992 года предусматривает, что каждый гражданин имеет право на свободный выбор профессии и квалификации, обеспечение хорошими условиями труда, достойную заработную плату и ведение собственной хозяйственной деятельности.
They have a legal personality, engage freely in their activities and play a part in improving the skills, defending the rights and protecting the interests of their members. Они являются юридическими лицами, свободно занимаются своей деятельностью и играют свою роль в повышении квалификации, защите прав и интересов своих членов.
New handbooks and manuals for legal practitioners and the Somaliland Police were developed, in accordance with applicable national legislation and international standards and best practices, to strengthen the skills and professionalism of justice officials. С целью повышения квалификации и профессионализма работников юстиции были разработаны новые учебные пособия и руководства для юристов и сотрудников правоохранительных органов Сомалиленда с учетом применимых норм национального законодательства, международных стандартов и передового мирового опыта.
United Nations capacity enhancement approaches in South Sudan are based on South-South cooperation and, in accordance with the preference of the Government, focused on skills transfer through mentoring. Подходы Организации Объединенных Наций в области наращивания потенциала в Южном Судане основываются на сотрудничестве между странами Юга и, с учетом пожеланий правительства, на повышении профессиональной квалификации с помощью наставничества.