| Entrepreneurs could benefit from computer-assisted workshops and refresher courses on commercial skills, including information on import-export requirements and ways to link with businesses abroad. | Предприниматели могут извлекать пользу из проводимых с использованием компьютеров семинаров-практикумов и курсов повышения квалификации по коммерческим навыкам, включая информацию об импортно-экспортных потребностях и методах установления связей с деловыми кругами за границей. |
| A Licensing and Registration Board has been established to evaluate the qualifications and skills of health-care professionals and issue licences to practice. | Был создан Совет по лицензированию и регистрации для оценки квалификации и навыков работников здравоохранения и выдачи лицензий для занятия практической деятельностью. |
| Human rights training for prison service staff as regards the treatment of prisoners is effected through systematic skills' improvement. | Тренинг персонала пенитенциарной системы в вопросах защиты прав человека, с точки зрения обращения с осужденными, осуществляется путем систематического повышения квалификации сотрудников. |
| Furthermore, given their skills, returning migrants could also be used as a way of attracting more FDI. | Кроме того, с учетом уровня квалификации возвращающихся мигрантов вполне можно было бы использовать для привлечения больших объемов ПИИ. |
| The skills of young journalists have been enhanced in many countries, including Burundi, Guinea-Bissau and Sao Tome and Principe. | Во многих странах, включая Бурунди, Гвинею-Бисау и Сан-Томе и Принсипи, были приняты меры для повышения квалификации молодых журналистов. |
| Currently municipalities have a monopoly on making cadastral surveys, and without any binding requirements to the skills of the municipal employee. | В настоящее время муниципалитеты обладают монополией на проведение кадастровых съемок и не предъявляют каких-либо обязательных требований к квалификации муниципальных служащих. |
| Upgrading of training skills remains largely an individual concern. | Повышение квалификации инструкторов по-прежнему является их личным делом. |
| Development of the skills of and cooperation among experts dealing with the problem of trafficking in human beings. | Повышение квалификации специалистов, занимающихся проблемами борьбы с торговлей людьми, и расширение сотрудничества между ними. |
| The development of skills in the civil service is a priority of the reform programme established by the Government. | Повышение квалификации государственных служащих является одной из важнейших задач программы реформ, подготовленной правительством. |
| A significant part of skills enhancement comes from training in the course of employment. | Одним из важных направлений повышения квалификации является обучение в процессе занятости. |
| These programmes enhance managerial and entrepreneurial skills and are tailor-made for particular circumstances, according to need. | Эти программы, позволяющие повысить уровень управленческой и предпринимательской квалификации, разработаны с учетом конкретных обстоятельств и потребностей. |
| For instance, women have been mostly employed in the EPZ where skills levels are usually low. | Например, женщины оказались в основном занятыми в зоне переработки на экспорт, где уровень квалификации, как правило, низок. |
| Under the Organization-wide programme for upgrading of skills, funds are allocated to Habitat through UNON, based on an annual training plan. | В рамках общесистемной программы повышения квалификации Хабитат через ЮНОН выделяются средства в соответствии с годовым планом подготовки кадров. |
| Promote employment and foster skills among the poor, especially poor women. | З. содействие повышению занятости и квалификации бедных слоев населения, особенно малоимущих женщин; |
| These are aimed at encouraging registration of both employers and employees on jobs and skills. | Эти мероприятия будут направлены на стимулирование регистрации работодателей и работников с точки зрения наличия рабочих мест и квалификации. |
| Eurostat and other donors will help them to improve their management and programming skills. | Евростат и другие доноры окажут им содействие в повышении квалификации их сотрудников в области управления и составления программ. |
| Progress in gender equality continues by developing management and leadership skills of women in sports organizations. | Продолжается работа по укреплению равноправия женщин на основе повышения квалификации женщин-руководителей в спортивных организациях и привития им необходимых практических навыков. |
| However, those being demobilized face difficulties getting employment because of their low qualifications or limited skills and the poor state of the economy. | Однако из-за своей низкой квалификации или ограниченной профессиональной подготовки и неблагоприятного состояния экономики демобилизуемые лица сталкиваются с трудностями в плане трудоустройства. |
| Developing formal service volunteering calls for a set of skills which merits recognition as in the case of any other area of specialization. | Создание официальной службы добровольцев обусловливает необходимость наличия определенного уровня квалификации, заслуживающего признания по аналогии с тем, как это имеет место в любой другой области специализации. |
| Over the past five years there have been efforts to build internal management skills for effective cooperation with the private sector. | На протяжении последних пяти лет прилагались усилия для повышения квалификации управленческих кадров организаций системы в целях обеспечения эффективного сотрудничества с частным сектором. |
| The Department has been proactive in providing training to upgrade substantive and electronic data processing skills. | Департамент заблаговременно организовывал учебу для совершенствования основной квалификации и навыков электронной обработки данных. |
| The skills of contractors and entrepreneurs will play a more important role in the future as their share in forest operations increases. | Уровень квалификации подрядчиков и предпринимателей также будет иметь большое значение в будущем, поскольку их доля в секторе лесного хозяйства возрастает. |
| The Maldives identified as key components of such assistance training programmes for upgrading legislation drafting skills and legal expertise. | Мальдивские Острова в качестве основных компонентов такой помощи назвали учебные программы по повышению квалификации специалистов в области права и законотворчества. |
| There was a crucial need for greater capital resources and enhanced skills. | Существует настоятельная необходимость в мобилизации более значительных финансовых ресурсов и повышении квалификации кадров. |
| Any enterprise may introduce training activities or skills appraisal exercises as part of its training plan. | На каждом предприятии должны разрабатываться схемы подготовки и определения уровня квалификации в рамках собственного учебного плана. |